New American Standard Bible (©1995) "Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may continue with Levi," says the LORD of hosts.King James Bible And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts. American King James Version And you shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, said the LORD of hosts. American Standard Version And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant may be with Levi, saith Jehovah of hosts. Douay-Rheims Bible And you shall know that I sent you this commandment, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith Jehovah of hosts. English Revised Version And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation And ye shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts. World English Bible You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi," says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation And ye have known that I have sent unto you this charge, For My covenant being with Levi, Said Jehovah of Hosts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et scietis quia misi ad vos mandatum istud ut esset pactum meum cum Levi dicit Dominus exercituum Malaquías 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces sabréis que os he enviado este mandamiento para que mi pacto siga con Leví--dice el SEÑOR de los ejércitos. Malaquías 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces sabrán que les he enviado este mandamiento para que Mi pacto siga con Leví," dice el SEÑOR de los ejércitos. Malaquías 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y sabréis que yo os envié este mandamiento, para que fuese mi pacto con Leví, ha dicho Jehová de los ejércitos. Malaquías 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sabréis que yo os envié este mandamiento, haciendo mi pacto con Leví, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Malaquías 2:4 Spanish: Modern Así sabréis que yo os envié esta advertencia para que prevaleciese mi pacto con Leví", ha dicho Jehovah de los Ejércitos. Malachie 2:4 French: Louis Segond (1910) Vous saurez alors que je vous ai adressé cet ordre, Afin que mon alliance avec Lévi subsiste, Dit l'Eternel des armées. Malachie 2:4 French: Darby Et vous saurez que je vous ai envoyé ce commandement, afin que mon alliance subsiste avec Lévi, dit l'Éternel des armées. Malachie 2:4 French: Martin (1744) Alors vous saurez que je vous avais adressé ce commandement, que mon alliance fût avec Lévi; a dit l'Eternel des armées. Malachie 2:4 French: Ostervald (1744) Et vous saurez que je vous ai envoyé ce commandement, afin qu'il soit mon alliance avec Lévi, dit l'Éternel des armées. Maleachi 2:4 German: Luther (1912) So werdet ihr dann erfahren, daß ich solches Gebot zu euch gesandt habe, daß es mein Bund sein sollte mit Levi, spricht der HERR Zebaoth. Maleachi 2:4 German: Luther (1545) So werdet ihr dann erfahren, daß ich solch Gebot zu euch gesandt habe, daß es mein Bund sein sollte mit Levi, spricht der HERR Zebaoth. Maleachi 2:4 German: Elberfelder (1871) Und ihr werdet wissen (O. erkennen, erfahren,) daß ich dieses Gebot an euch gesandt habe, damit mein Bund mit Levi sei, spricht Jehova der Heerscharen. 瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 就 知 道 我 傳 這 誡 命 給 你 們 , 使 我 與 利 未 ( 或 譯 : 利 未 人 ) 所 立 的 約 可 以 常 存 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 就 知 道 我 传 这 诫 命 给 你 们 , 使 我 与 利 未 ( 或 译 : 利 未 人 ) 所 立 的 约 可 以 常 存 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 万军之耶和华说:“这样,你们就知道是我把这命令给你们,使我与利未所立的约得以存留。 瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 萬軍之耶和華說:“這樣,你們就知道是我把這命令給你們,使我與利未所立的約得以存留。 And ye shall know that I have sent this commandment unto you that my covenant might be with Levi saith the LORD of hosts And ye shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I have sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) this commandment mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. unto you that my covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. might be with Levi Leviy (lay-vee') attached; Levi, a son of Jacob -- Levi. saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)Malachi 2:4 Multilingual Bible Malachie 2:4 French Malaquías 2:4 Biblia Paralela 瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |