Matthew 24:50

Arrive
Aware
Bondman
Expect
Expecteth
Expecting
Hour
Informed
Master
Servant
Slave

Arrive
Aware
Bondman
Doesn't
Expect
Expecteth
Expecting
Hour
Informed
Knoweth
Master
Servant
Slave

Arrive
Aware
Bondman
Doesn't
Expect
Expecteth
Expecting
Hour
Informed
Knoweth
Master
Servant
Slave
<< Matthew 24:50 >>
New American Standard Bible (©1995)
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour which he does not know,

King James Bible
The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,

American King James Version
The lord of that servant shall come in a day when he looks not for him, and in an hour that he is not aware of,

American Standard Version
the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not,

Douay-Rheims Bible
The lord of that servant shall come in a day that he hopeth not, and at an hour that he knoweth not:

Darby Bible Translation
the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of,

English Revised Version
the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not,

Webster's Bible Translation
The Lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,

World English Bible
the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect it, and in an hour when he doesn't know it,

Young's Literal Translation
the lord of that servant will arrive in a day when he doth not expect, and in an hour of which he doth not know,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:50 Greek NT: Westcott/Hort
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει

Matthew 24:50 Hebrew Bible
בוא יבוא אדני העבד ההוא ביום לא יצפה ובשעה לא ידע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
veniet dominus servi illius in die qua non sperat et hora qua ignorat

Mateo 24:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
vendrá el señor de aquel siervo el día que no lo espera, y a una hora que no sabe,

Mateo 24:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
vendrá el señor de aquel siervo el día que no lo espera, y a una hora que no sabe,

Mateo 24:50 Spanish: Reina Valera (1909)
Vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y á la hora que no sabe,

Mateo 24:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y a la hora que no sabe,

Mateo 24:50 Spanish: Modern
el señor de aquel siervo vendrá en el día que no espera y a la hora que no sabe,

Matthieu 24:50 French: Louis Segond (1910)
le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas,

Matthieu 24:50 French: Darby
le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu'il n'attend pas, et à une heure qu'il ne sait pas,

Matthieu 24:50 French: Martin (1744)
Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne l'attend point, et à l'heure qu'il ne sait point.

Matthieu 24:50 French: Ostervald (1744)
Le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu'il n'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas;

Matthaeus 24:50 German: Luther (1912)
so wird der Herr des Knechtes kommen an dem Tage, des er sich nicht versieht, und zu einer Stunde, die er nicht meint,

Matthaeus 24:50 German: Luther (1545)
so wird der HERR desselbigen Knechts kommen an dem Tage, des er sich nicht versiehet, und zu der Stunde, die er nicht meinet,

Matthaeus 24:50 German: Elberfelder (1871)
so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht weiß,

馬 太 福 音 24:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 想 不 到 的 日 子 , 不 知 道 的 時 辰 , 那 僕 人 的 主 人 要 來 ,

馬 太 福 音 24:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 想 不 到 的 日 子 , 不 知 道 的 时 辰 , 那 仆 人 的 主 人 要 来 ,

馬 太 福 音 24:50 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在他想不到的日子,不知道的时间,那仆人的主人要来,

馬 太 福 音 24:50 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在他想不到的日子,不知道的時間,那僕人的主人要來,
The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him and in an hour that he is not aware of


ηξει  verb - future active indicative - third person singular
heko  hay'-ko:  to arrive, i.e. be present -- come.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλου  noun - genitive singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
εκεινου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ημερα  noun - dative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
η  relative pronoun - dative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
προσδοκα  verb - present active indicative - third person singular
prosdokao  pros-dok-ah'-o:  to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await -- (be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ωρα  noun - dative singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
η  relative pronoun - dative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γινωσκει  verb - present active indicative - third person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)

Matthew 24:50 Multilingual Bible

Matthieu 24:50 French

Mateo 24:50 Biblia Paralela

馬 太 福 音 24:50 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arrive
Aware
Bondman
Expect
Expecteth
Expecting
Hour
Informed
Master
Servant
Slave

Arrive
Aware
Bondman
Doesn't
Expect
Expecteth
Expecting
Hour
Informed
Knoweth
Master
Servant
Slave

Arrive
Aware
Bondman
Doesn't
Expect
Expecteth
Expecting
Hour
Informed
Knoweth
Master
Servant
Slave