New American Standard Bible (©1995) Thus Edom refused to allow Israel to pass through his territory; so Israel turned away from him.King James Bible Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. American King James Version Thus Edom refused to give Israel passage through his border: why Israel turned away from him. American Standard Version Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. Douay-Rheims Bible Neither would he condescend to their desire to grant them passage through his borders. Wherefore Israel turned another way from him. Darby Bible Translation Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him. English Revised Version Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. Webster's Bible Translation Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. World English Bible Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him. Young's Literal Translation and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec voluit adquiescere deprecanti ut concederet transitum per fines suos quam ob rem devertit ab eo Israhel Números 20:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Rehusó, pues, Edom dejar pasar a Israel por su territorio, así que Israel tuvo que desviarse de él. Números 20:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Rehusó, pues, Edom dejar pasar a Israel por su territorio, así que Israel tuvo que desviarse. Números 20:21 Spanish: Reina Valera (1909) No quiso, pues, Edom dejar pasar á Israel por su término, y apartóse Israel de él. Números 20:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No quiso, pues , Edom dejar pasar a Israel por su término, y así se apartó Israel de él. Números 20:21 Spanish: Modern Como Edom rehusó dejar pasar a Israel por su territorio, Israel se alejó de ellos. Nombres 20:21 French: Louis Segond (1910) Ainsi Edom refusa de donner passage à Israël par son territoire. Et Israël se détourna de lui. Nombres 20:21 French: Darby Et Édom refusa de laisser passer Israël par ses limites; et Israël se détourna d'auprès de lui. Nombres 20:21 French: Martin (1744) Ainsi Edom ne voulut point permettre à Israël de passer par ses frontières; c'est pourquoi Israël se détourna de lui. Nombres 20:21 French: Ostervald (1744) Ainsi Édom refusa à Israël la permission de passer par sa frontière; et Israël se détourna de lui. 4 Mose 20:21 German: Luther (1912) Also weigerten sich die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihr Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihnen. 4 Mose 20:21 German: Luther (1545) Also weigerten die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihre Grenze zu ziehen. Und Israel wich von ihnen. 4 Mose 20:21 German: Elberfelder (1871) Und so weigerte sich Edom, Israel zu gestatten, durch sein Gebiet zu ziehen; und Israel bog von ihm ab. 民 數 記 20:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 , 以 東 王 不 肯 容 以 色 列 人 從 他 的 境 界 過 去 。 於 是 他 們 轉 去 , 離 開 他 。 民 數 記 20:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 , 以 东 王 不 肯 容 以 色 列 人 从 他 的 境 界 过 去 。 於 是 他 们 转 去 , 离 开 他 。 民 數 記 20:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,以东王不肯让以色列人从他的境内经过,以色列人就离开他去了。 民 數 記 20:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,以東王不肯讓以色列人從他的境內經過,以色列人就離開他去了。 Thus Edom refused to give Israel passage through his border wherefore Israel turned away from him Thus Edom 'Edom (ed-ome') red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea. refused ma'en (maw-ane') to refuse -- refuse, utterly. to give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. passage `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) through his border gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. wherefore Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. turned away natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. from himNumbers 20:21 Multilingual Bible Nombres 20:21 French Números 20:21 Biblia Paralela 民 數 記 20:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |