New American Standard Bible (©1995) He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.King James Bible Three years reigned he in Jerusalem. and his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. American King James Version Three years reigned he in Jerusalem. and his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. American Standard Version Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. Douay-Rheims Bible He reigned three years in Jerusalem: the name of his mother was Maacha the daughter of Abessalom. Darby Bible Translation He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, a daughter of Abishalom. English Revised Version Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. Webster's Bible Translation Three years he reigned in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. World English Bible Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. Young's Literal Translation three years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Maachah daughter of Abishalom; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tribus annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Maacha filia Absalom 1 Reyes 15:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Reinó tres años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Maaca, hija de Abisalom. 1 Reyes 15:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Reinó tres años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Maaca, hija de Abisalom. 1 Reyes 15:2 Spanish: Reina Valera (1909) Reinó tres años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom. 1 Reyes 15:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. 1 Reyes 15:2 Spanish: Modern y reinó 3 años en Jerusalén. El nombre de su madre era Maaca hija de Absalón. 1 Rois 15:2 French: Louis Segond (1910) Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, fille d'Abisalom. 1 Rois 15:2 French: Darby Il régna trois ans à Jérusalem; et le nom de sa mère était Maaca, fille d'Abishalom. 1 Rois 15:2 French: Martin (1744) Et il régna trois ans à Jérusalem; sa mère avait nom Mahaca, et était fille d'Abisalom. 1 Rois 15:2 French: Ostervald (1744) Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, et était fille d'Abishalom. 1 Koenige 15:2 German: Luther (1912) und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Abisaloms. 1 Koenige 15:2 German: Luther (1545) und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maecha, eine Tochter Abisaloms. 1 Koenige 15:2 German: Elberfelder (1871) Er regierte drei Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter war Maaka, die Tochter Absaloms. 列 王 紀 上 15:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 。 他 母 親 名 叫 瑪 迦 , 是 押 沙 龍 的 女 兒 。 列 王 紀 上 15:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 。 他 母 亲 名 叫 玛 迦 , 是 押 沙 龙 的 女 儿 。 列 王 紀 上 15:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他在耶路撒冷作王三年,他的母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 列 王 紀 上 15:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他在耶路撒冷作王三年,他的母親名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。 Three years reigned he in Jerusalem And his mother's name was Maachah the daughter of Abishalom Three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). reigned malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel he in Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. And his mother's 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. was Maachah Ma`akah (mah-ak-aw') depression; Maakah (or Maakath), the name of a place in Syria, also of a Mesopotamian, of three Israelites, and of four Israelitesses and one Syrian woman the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Abishalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom.1 Kings 15:2 Multilingual Bible 1 Rois 15:2 French 1 Reyes 15:2 Biblia Paralela 列 王 紀 上 15:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |