New American Standard Bible (©1995) A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,King James Bible Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man. American King James Version Let not a widow be taken into the number under three score years old, having been the wife of one man. American Standard Version Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man, Douay-Rheims Bible Let a widow be chosen of no less than threescore years of age, who hath been the wife of one husband. Darby Bible Translation Let a widow be put upon the list, being of not less than sixty years, having been wife of one man, English Revised Version Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man, Webster's Bible Translation Let not a widow be taken into the number under sixty years old, having been the wife of one man. World English Bible Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man, Young's Literal Translation A widow -- let her not be enrolled under sixty years of age, having been a wife of one husband, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics χήρα καταλέγω μή ἐλάσσων ἔτος ἑξήκοντα γίνομαι εἷς ἀνήρ γυνή ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor 1 Timoteo 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Que la viuda sea puesta en la lista sólo si no es menor de sesenta años, habiendo sido la esposa de un solo marido, 1 Timoteo 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que la viuda sea puesta en la lista sólo si no es menor de sesenta años, habiendo sido la esposa de un solo marido, 1 Timoteo 5:9 Spanish: Reina Valera (1909) La viuda sea puesta en clase especial, no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido. 1 Timoteo 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La viuda sea puesta en lista, no menor de sesenta años, la cual haya sido mujer de un varón. 1 Timoteo 5:9 Spanish: Modern La viuda sea incluida en la lista después de haber cumplido por lo menos sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido, 1 Timothée 5:9 French: Louis Segond (1910) Qu'une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n'ait pas moins de soixante ans, qu'elle ait été femme d'un seul mari, 1 Timothée 5:9 French: Darby Que la veuve soit inscrite, n'ayant pas moins de soixante ans, ayant été femme d'un seul mari, 1 Timothée 5:9 French: Martin (1744) Que la veuve soit enregistrée n'ayant pas moins de soixante ans, et n'ayant eu qu'un seul mari; 1 Timothée 5:9 French: Ostervald (1744) Qu'une veuve ne soit pas mise sur le rôle, à moins qu'elle n'ait soixante ans et qu'elle n'ait eu qu'un seul mari; 1 Timotheus 5:9 German: Luther (1912) Laß keine Witwe erwählt werden unter sechzig Jahren, und die da gewesen sei eines Mannes Weib, 1 Timotheus 5:9 German: Luther (1545) Laß keine Witwe erwählet werden unter sechzig Jahren, und die da gewesen sei eines Mannes Weib, 1 Timotheus 5:9 German: Elberfelder (1871) Eine Witwe werde verzeichnet, (O. in die Liste eingetragen) wenn sie nicht weniger als sechzig Jahre alt ist, eines Mannes Weib war, 提 摩 太 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 寡 婦 記 在 冊 子 上 , 必 須 年 紀 到 六 十 歲 , 從 來 只 作 一 個 丈 夫 的 妻 子 , 提 摩 太 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 寡 妇 记 在 册 子 上 , 必 须 年 纪 到 六 十 岁 , 从 来 只 作 一 个 丈 夫 的 妻 子 , 提 摩 太 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 寡妇登记,年纪必须到达六十岁,只作过一个丈夫的妻子, 提 摩 太 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 寡婦登記,年紀必須到達六十歲,只作過一個丈夫的妻子, Let not a widow be taken into the number under threescore years old having been the wife of one man χηρα noun - nominative singular feminine chera  khay'-rah: a widow (as lacking a husband), literally or figuratively -- widow. καταλεγεσθω verb - present passive imperative - third person singular katalego  kat-al-eg'-o: to lay down, i.e. (figuratively) to enrol -- take into the number. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ελαττον adjective - nominative singular neuter elasson  el-as'-sone: smaller (in size, quantity, age or quality) -- less, under, worse, younger. ετων noun - genitive plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. εξηκοντα numeral (adjective) hexekonta  hex-ay'-kon-tah: sixty -- sixty(-fold), threescore. γεγονυια verb - second perfect active participle - nominative singular feminine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ενος adjective - genitive singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ανδρος noun - genitive singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman.1 Timothy 5:9 Multilingual Bible 1 Timothée 5:9 French 1 Timoteo 5:9 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 5:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |