New American Standard Bible (©1995) When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.King James Bible The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. American King James Version The cloak that I left at Troas with Carpus, when you come, bring with you, and the books, but especially the parchments. American Standard Version The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. Douay-Rheims Bible The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments. Darby Bible Translation The cloak which I left behind me in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. English Revised Version The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. Webster's Bible Translation The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. World English Bible Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments. Young's Literal Translation the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ φελόνης ὅς ἀπολείπω ἐν Τρωάς παρά Κάρπος ἔρχομαι φέρω καί ὁ βιβλίον μάλιστα ὁ μεμβράνα ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ, ἐρχόμενος φέρε, καὶ τὰ βιβλία, μάλιστα τὰς μεμβράνας. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ ἐρχόμενος φέρε καὶ τὰ βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλειπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ ἐρχόμενος φέρε, καὶ τὰ βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τον φαιλονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τον φελονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) τον φαιλονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) τον φελονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort τον φαιλονην ον απελειπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas 2 Timoteo 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando vengas, trae la capa que dejé en Troas con Carpo, y los libros, especialmente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando vengas, trae la capa que dejé en Troas con Carpo, y los libros, especialmente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo; y los libros, mayormente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: Modern Trae, cuando vengas, el manto que dejé en Troas en casa de Carpo, y los rollos, especialmente los pergaminos. 2 Timothée 4:13 French: Louis Segond (1910) Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins. 2 Timothée 4:13 French: Darby Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé en Troade chez Carpus, et les livres, spécialement les parchemins. 2 Timothée 4:13 French: Martin (1744) Quand tu viendras apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas, chez Carpus, et les Livres aussi; mais principalement mes parchemins. 2 Timothée 4:13 French: Ostervald (1744) Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins. 2 Timotheus 4:13 German: Luther (1912) Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente. 2 Timotheus 4:13 German: Luther (1545) Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpo, bringe mit, wenn du kommst und die Bücher, sonderlich aber das Pergament. 2 Timotheus 4:13 German: Elberfelder (1871) Den Mantel, den ich in Troas bei Karpus zurückließ, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, besonders die Pergamente. 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 在 特 羅 亞 留 於 加 布 的 那 件 外 衣 , 你 來 的 時 候 可 以 帶 來 , 那 些 書 也 要 帶 來 , 更 要 緊 的 是 那 些 皮 卷 。 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 在 特 罗 亚 留 於 加 布 的 那 件 外 衣 , 你 来 的 时 候 可 以 带 来 , 那 些 书 也 要 带 来 , 更 要 紧 的 是 那 些 皮 卷 。 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我在特羅亞留在加布那裡的外衣,你來的時候要把它帶來,還有那些書卷,特別是那些羊皮卷,也要帶來。 The cloke that I left at Troas with Carpus when thou comest bring with thee and the books but especially the parchments τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φελονην noun - accusative singular feminine phelones  fel-on'-ace:  a mantle (surtout) -- cloke. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απελιπον verb - second aorist active indicative - first person singular apoleipo  ap-ol-ipe'-o: to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake -- leave, remain. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τρωαδι noun - dative singular feminine Troas  tro-as': the Troad (or plain of Troy), i.e. Troas, a place in Asia Minor -- Troas. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with καρπω noun - dative singular masculine Karpos  kar'-pos: Carpus, probably a Christian -- Carpus. ερχομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. φερε verb - present active imperative - second person singular phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βιβλια noun - accusative plural neuter biblion  bib-lee'-on: a roll -- bill, book, scroll, writing. μαλιστα adverb malista  mal'-is-tah: (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly -- chiefly, most of all, (e-)specially. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεμβρανας noun - accusative plural feminine membrana  mem-bran'-ah:  a (written) sheep-skin -- parchment.2 Timothy 4:13 Multilingual Bible 2 Timothée 4:13 French 2 Timoteo 4:13 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |