<< 2 Timothy 4:13 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.King James Bible The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.  Behind Books Bring Carpus Carpus's Cloak Cloke Coat Comest Especially Papers Parchments Scrolls Specially Troas Tro'as
 Books Cloak Cloke Coat Especially House Papers Scrolls Specially Troas Tro'as
 Books Cloak Cloke Coat Especially House Papers Scrolls Specially Troas Tro'asAmerican King James Version The cloak that I left at Troas with Carpus, when you come, bring with you, and the books, but especially the parchments. American Standard Version The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. Bible in Basic English The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers. Douay-Rheims Bible The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments. Darby Bible Translation The cloak which I left behind me in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. English Revised Version The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. Webster's Bible Translation The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. World English Bible Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments. Young's Literal Translation the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments.
2 Timoteo 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando vengas, trae la capa que dejé en Troas con Carpo, y los libros, especialmente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando vengas, trae la capa que dejé en Troas con Carpo, y los libros, especialmente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo; y los libros, mayormente los pergaminos. 2 Timoteo 4:13 Spanish: Modern Trae, cuando vengas, el manto que dejé en Troas en casa de Carpo, y los rollos, especialmente los pergaminos. 2 Timothée 4:13 French: Louis Segond (1910) Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins. 2 Timothée 4:13 French: Darby Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé en Troade chez Carpus, et les livres, spécialement les parchemins. 2 Timothée 4:13 French: Martin (1744) Quand tu viendras apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas, chez Carpus, et les Livres aussi; mais principalement mes parchemins. 2 Timothée 4:13 French: Ostervald (1744) Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins. 2 Timotheus 4:13 German: Luther (1912) Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente. 2 Timotheus 4:13 German: Luther (1545) Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpo, bringe mit, wenn du kommst und die Bücher, sonderlich aber das Pergament. 2 Timotheus 4:13 German: Elberfelder (1871) Den Mantel, den ich in Troas bei Karpus zurückließ, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, besonders die Pergamente. 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 在 特 羅 亞 留 於 加 布 的 那 件 外 衣 , 你 來 的 時 候 可 以 帶 來 , 那 些 書 也 要 帶 來 , 更 要 緊 的 是 那 些 皮 卷 。 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 在 特 罗 亚 留 於 加 布 的 那 件 外 衣 , 你 来 的 时 候 可 以 带 来 , 那 些 书 也 要 带 来 , 更 要 紧 的 是 那 些 皮 卷 。 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。 提 摩 太 後 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我在特羅亞留在加布那裡的外衣,你來的時候要把它帶來,還有那些書卷,特別是那些羊皮卷,也要帶來。 |  τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φελονην noun - accusative singular feminine phelones fel-on'-ace: a mantle (surtout) -- cloke. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απελιπον verb - second aorist active indicative - first person singular apoleipo ap-ol-ipe'-o: to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake -- leave, remain. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τρωαδι noun - dative singular feminine Troas tro-as': the Troad (or plain of Troy), i.e. Troas, a place in Asia Minor -- Troas. παρα preposition para par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with καρπω noun - dative singular masculine Karpos kar'-pos: Carpus, probably a Christian -- Carpus. ερχομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. φερε verb - present active middle - second person singular phero fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βιβλια noun - accusative plural neuter biblion bib-lee'-on: a roll -- bill, book, scroll, writing. μαλιστα adverb malista mal'-is-tah: (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly -- chiefly, most of all, (e-)specially. τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεμβρανας noun - accusative plural feminine membrana mem-bran'-ah: a (written) sheep-skin -- parchment.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ φελόνης ὅς ἀπολείπω ἐν Τρωάς παρά Κάρπος ἔρχομαι φέρω καί ὁ βιβλίον μάλιστα ὁ μεμβράνα ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ, ἐρχόμενος φέρε, καὶ τὰ βιβλία, μάλιστα τὰς μεμβράνας. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ ἐρχόμενος φέρε καὶ τὰ βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλειπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ ἐρχόμενος φέρε, καὶ τὰ βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τον φαιλονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τον φελονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) τον φαιλονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) τον φελονην ον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort τον φαιλονην ον απελειπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβραναςApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: and at books bring Carpus cloak come especially I left my parchments scrolls that the Troas When which with you 2 Timothy 4:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|