Acts 8:28

Book
Carriage
Chariot
Esaias
Home
Isaiah
Prophet
Read
Reading
Returning
Sat
Seated
Sitting
Way

Book
Carriage
Chariot
Esaias
Home
Isaiah
Prophet
Reading
Returning
Sat
Seated
Sitting

Book
Carriage
Chariot
Esaias
Home
Isaiah
Prophet
Reading
Returning
Sat
Seated
Sitting
<< Acts 8:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

King James Bible
Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.

American King James Version
Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.

American Standard Version
and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

Douay-Rheims Bible
And he was returning, sitting in this chariot, and reading Isaias the prophet.

Darby Bible Translation
was returning and sitting in his chariot: and he was reading the prophet Esaias.

English Revised Version
and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

Webster's Bible Translation
Was returning; and sitting in his chariot, read Isaiah the prophet.

World English Bible
He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

Young's Literal Translation
he was also returning, and is sitting on his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ, καὶ ἀνεγίνωσκε τὸν προφήτην Ἡσαΐαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦν δὲ ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Westcott/Hort
ην δε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν

Acts 8:28 Hebrew Bible
ויהי בשובו והוא ישב על מרכבתו וקרא בספר ישעיה הנביא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et revertebatur sedens super currum suum legensque prophetam Esaiam

Hechos 8:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Regresaba sentado en su carruaje, y leía al profeta Isaías.

Hechos 8:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Regresaba a su país sentado en su carruaje, y leía al profeta Isaías.

Hechos 8:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Se volvía sentado en su carro, y leyendo el profeta Isaías.

Hechos 8:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y se volvía sentado en su carro, y leyendo al profeta Isaías.

Hechos 8:28 Spanish: Modern
regresaba sentado en su carro leyendo el profeta Isaías.

Actes 8:28 French: Louis Segond (1910)
s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe.

Actes 8:28 French: Darby
et il était assis dans son char et lisait le prophète Ésaïe.

Actes 8:28 French: Martin (1744)
S'en retournait, assis dans son chariot; et il lisait le Prophète Esaïe.

Actes 8:28 French: Ostervald (1744)
S'en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe.

Apostelgeschichte 8:28 German: Luther (1912)
und zog wieder heim und saß auf seinem Wagen und las den Propheten Jesaja.

Apostelgeschichte 8:28 German: Luther (1545)
und zog wieder heim und saß auf seinem Wagen und las den Propheten Jesaja.

Apostelgeschichte 8:28 German: Elberfelder (1871)
und er war auf der Rückkehr und saß auf seinem Wagen und las den Propheten Jesaias.

使 徒 行 傳 8:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 回 來 , 在 車 上 坐 著 , 念 先 知 以 賽 亞 的 書 。

使 徒 行 傳 8:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 回 来 , 在 车 上 坐 着 , 念 先 知 以 赛 亚 的 书 。

使 徒 行 傳 8:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他回去的时候,坐在车上读以赛亚先知的书。

使 徒 行 傳 8:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他回去的時候,坐在車上讀以賽亞先知的書。
Was returning and sitting in his chariot __ read Esaias the prophet


ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
υποστρεφων  verb - present active participle - nominative singular masculine
hupostrepho  hoop-os-tref'-o:  to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καθημενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρματος  noun - genitive singular neuter
harma  har'-mah:  a chariot (as raised or fitted together) -- chariot.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανεγινωσκεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
anaginosko  an-ag-in-oce'-ko:  to know again, i.e. (by extension) to read -- read.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφητην  noun - accusative singular masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
ησαιαν  noun - accusative singular masculine
Hesaias  hay-sah-ee'-as:  Hesaias (i.e. Jeshajah), an Israelite -- Esaias.

Acts 8:28 Multilingual Bible

Actes 8:28 French

Hechos 8:28 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 8:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Book
Carriage
Chariot
Esaias
Home
Isaiah
Prophet
Read
Reading
Returning
Sat
Seated
Sitting
Way

Book
Carriage
Chariot
Esaias
Home
Isaiah
Prophet
Reading
Returning
Sat
Seated
Sitting

Book
Carriage
Chariot
Esaias
Home
Isaiah
Prophet
Reading
Returning
Sat
Seated
Sitting