
<< Colossians 4:15 >>
 |
Salute the brethren which are in Laodicea and Nymphas and the church which is in his house ασπασασθε verb - aorist middle deponent imperative - second person aspazomai  as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. λαοδικεια noun - dative singular feminine Laodikeia  lah-od-ik'-i-ah: Laodicia, a place in Asia Minor -- Laodicea. αδελφους noun - accusative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυμφαν noun - accusative singular masculine Numphas  noom-fas': nymph-given (i.e. -born); Nymphas, a Christian -- Nymphas. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations οικον noun - accusative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκκλησιαν noun - accusative singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
 New American Standard Bible (©1995) Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.King James Bible Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. American King James Version Salute the brothers which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. American Standard Version Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house. Douay-Rheims Bible Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house. Darby Bible Translation Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which is in his house. English Revised Version Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house. Webster's Bible Translation Salute the brethren who are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. World English Bible Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house. Young's Literal Translation salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house; ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀσπάζομαι ὁ ἐν Λαοδίκεια ἀδελφός καί Νυμφᾶς καί ὁ κατά οἶκος αὐτός ἐκκλησία ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νυμφᾶν καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτοῦ ἐκκλησίαν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ' οἶκον αὐτοῦ ἐκκλησίαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ασπασασθε τους εν λαοδικια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτων εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτης εκκλησιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata salutate fratres qui sunt Laodiciae et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam Colosenses 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Saludad a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa. Colosenses 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Saluden a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa. Colosenses 4:15 Spanish: Reina Valera (1909) Saludad á los hermanos que están en Laodicea, y á Nimfas, y á la iglesia que está en su casa. Colosenses 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Saludad a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas, y a la Iglesia que está en su casa. Colosenses 4:15 Spanish: Modern Saludad a los hermanos que están en Laodicea: a Ninfa y a la iglesia que está en su casa. Colossiens 4:15 French: Louis Segond (1910) Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'Eglise qui est dans sa maison. Colossiens 4:15 French: Darby Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'assemblée qui se réunit dans sa maison. Colossiens 4:15 French: Martin (1744) Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, avec l'Eglise qui est en sa maison. Colossiens 4:15 French: Ostervald (1744) Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l'Église qui est dans sa maison. Kolosser 4:15 German: Luther (1912) Grüßet die Brüder zu Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause. Kolosser 4:15 German: Luther (1545) Grüßet die Brüder zu Laodicea und den, Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause. Kolosser 4:15 German: Elberfelder (1871) Grüßet die Brüder in Laodicäa, und Nymphas und die Versammlung, die in seinem Hause ist. 歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 請 問 老 底 嘉 的 弟 兄 和 寧 法 , 並 他 家 裡 的 教 會 安 。 歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 请 问 老 底 嘉 的 弟 兄 和 宁 法 , 并 他 家 里 的 教 会 安 。 歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。 歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 請問候在老底嘉的弟兄和寧法,以及在她家裡的教會。  Assembly Brethren Brothers Christian Church Especially Greet Greetings Laodicea La-odice'a Love Meets Nympha Nymphas Salute
 Assembly Christian Church Especially Greet Greetings House Laodicea Meets Salute
 Assembly Christian Church Especially Greet Greetings House Laodicea Meets Salute
Colossians 4:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |