Colossians 4:15

<< Colossians 4:15 >>

Salute the brethren which are in Laodicea and Nymphas and the church which is in his house
ασπασασθε  verb - aorist middle deponent imperative - second person
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
λαοδικεια  noun - dative singular feminine
Laodikeia  lah-od-ik'-i-ah:  Laodicia, a place in Asia Minor -- Laodicea.
αδελφους  noun - accusative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νυμφαν  noun - accusative singular masculine
Numphas  noom-fas':  nymph-given (i.e. -born); Nymphas, a Christian -- Nymphas.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκκλησιαν  noun - accusative singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.

New American Standard Bible (©1995)
Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.

King James Bible
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.

American King James Version
Salute the brothers which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.

American Standard Version
Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.

Douay-Rheims Bible
Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.

Darby Bible Translation
Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which is in his house.

English Revised Version
Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.

Webster's Bible Translation
Salute the brethren who are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.

World English Bible
Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.

Young's Literal Translation
salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀσπάζομαι ὁ ἐν Λαοδίκεια ἀδελφός καί Νυμφᾶς καί ὁ κατά οἶκος αὐτός ἐκκλησία

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νυμφᾶν καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτοῦ ἐκκλησίαν·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ' οἶκον αὐτοῦ ἐκκλησίαν

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ασπασασθε τους εν λαοδικια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτων εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτης εκκλησιαν

Colossians 4:15 Hebrew Bible
שאלו לשלום האחים אשר בלודקיא ולשלום נומפס והקהלה אשר בביתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
salutate fratres qui sunt Laodiciae et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam

Colosenses 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Saludad a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.

Colosenses 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Saluden a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.

Colosenses 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Saludad á los hermanos que están en Laodicea, y á Nimfas, y á la iglesia que está en su casa.

Colosenses 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Saludad a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas, y a la Iglesia que está en su casa.

Colosenses 4:15 Spanish: Modern
Saludad a los hermanos que están en Laodicea: a Ninfa y a la iglesia que está en su casa.

Colossiens 4:15 French: Louis Segond (1910)
Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'Eglise qui est dans sa maison.

Colossiens 4:15 French: Darby
Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'assemblée qui se réunit dans sa maison.

Colossiens 4:15 French: Martin (1744)
Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, avec l'Eglise qui est en sa maison.

Colossiens 4:15 French: Ostervald (1744)
Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l'Église qui est dans sa maison.

Kolosser 4:15 German: Luther (1912)
Grüßet die Brüder zu Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.

Kolosser 4:15 German: Luther (1545)
Grüßet die Brüder zu Laodicea und den, Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.

Kolosser 4:15 German: Elberfelder (1871)
Grüßet die Brüder in Laodicäa, und Nymphas und die Versammlung, die in seinem Hause ist.

歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
請 問 老 底 嘉 的 弟 兄 和 寧 法 , 並 他 家 裡 的 教 會 安 。

歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
请 问 老 底 嘉 的 弟 兄 和 宁 法 , 并 他 家 里 的 教 会 安 。

歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。

歌 羅 西 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
請問候在老底嘉的弟兄和寧法,以及在她家裡的教會。


Assembly Brethren Brothers Christian Church Especially Greet Greetings Laodicea La-odice'a Love Meets Nympha Nymphas Salute

Assembly Christian Church Especially Greet Greetings House Laodicea Meets Salute

Assembly Christian Church Especially Greet Greetings House Laodicea Meets Salute

Colossians 4:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible