
And thou shalt put upon Aaron the holy garments and anoint him and sanctify him that he may minister unto me in the priest's office And thou shalt put labash (law-bash') wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively upon Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. the holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. and anoint mashach (maw-shakh') to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint. him and sanctify qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) him that he may minister unto me in the priest's office kahan (kaw-han') to officiate as a priest; figuratively, to put on regalia -- deck, be (do the office of a, execute the, minister in the) priest('s office).
 New American Standard Bible (©1995) "You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may minister as a priest to Me.King James Bible And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office. American King James Version And you shall put on Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office. American Standard Version And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest's office. Douay-Rheims Bible Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood. Darby Bible Translation And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest. English Revised Version And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest's office. Webster's Bible Translation And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office. World English Bible You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office. Young's Literal Translation and thou hast clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he hath acted as priest to Me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Éxodo 40:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que me sirva como sacerdote. Éxodo 40:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que Me sirva como sacerdote. Éxodo 40:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y harás vestir á Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote. Éxodo 40:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote. Éxodo 40:13 Spanish: Modern Vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás, para que me sirva como sacerdote. Exode 40:13 French: Louis Segond (1910) Tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l'oindras, et tu le sanctifieras, pour qu'il soit à mon service dans le sacerdoce. Exode 40:13 French: Darby Et tu revêtiras Aaron des saints vêtements, et tu l'oindras, et tu le sanctifieras, et il exercera la sacrificature devant moi. Exode 40:13 French: Martin (1744) Et tu feras vêtir à Aaron les saints vêtements, tu l'oindras, et le sanctifieras; et il m'exercera la Sacrificature. Exode 40:13 French: Ostervald (1744) Et tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, et tu l'oindras, et tu le consacreras, et il exercera devant moi la sacrificature. 2 Mose 40:13 German: Luther (1912) und Aaron die heiligen Kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein Priester sei; 2 Mose 40:13 German: Luther (1545) und Aaron die heiligen Kleider anziehen und salben und weihen, daß er mein Priester sei; 2 Mose 40:13 German: Elberfelder (1871) Und bekleide Aaron mit den heiligen Kleidern und salbe ihn und heilige ihn, daß er mir den Priesterdienst ausübe. 出 埃 及 記 40:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 給 亞 倫 穿 上 聖 衣 , 又 膏 他 , 使 他 成 聖 , 可 以 給 我 供 祭 司 的 職 分 ; 出 埃 及 記 40:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 给 亚 伦 穿 上 圣 衣 , 又 膏 他 , 使 他 成 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 ; 出 埃 及 記 40:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 要把圣衣给亚伦穿上,又膏抹他,使他成圣,可以作我的祭司。 出 埃 及 記 40:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 要把聖衣給亞倫穿上,又膏抹他,使他成聖,可以作我的祭司。  Aaron Acted Anoint Anointed Clothe Clothed Consecrate Garments Hallow Hast Holy Minister Office Oil Priest Priest's Robes Sacred Sanctified Sanctify Serve
 Aaron Acted Anoint Anointed Clothed Consecrate Dress Garments Hallow Holy Minister Office Oil Priest Priest's Robes Sacred Sanctified Sanctify Serve
 Aaron Acted Anoint Anointed Clothed Consecrate Dress Garments Hallow Holy Minister Office Oil Priest Priest's Robes Sacred Sanctified Sanctify Serve
Exodus 40:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |