Ezekiel 43:26

<< Ezekiel 43:26 >>

Seven days shall they purge the altar and purify it and they shall consecrate themselves __
Seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
shall they purge
kaphar  (kaw-far')
to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance
the altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
and purify
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
it and they shall consecrate themselves
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

New American Standard Bible (©1995)
'For seven days they shall make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

King James Bible
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

American King James Version
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

American Standard Version
Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

Douay-Rheims Bible
Seven days shall they expiate the altar, and shall cleanse it: and they shall consecrate it.

Darby Bible Translation
Seven days shall they make atonement for the altar and purify it, and consecrate it.

English Revised Version
Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

Webster's Bible Translation
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

World English Bible
Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

Young's Literal Translation
Seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand.

יחזקאל 43:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יְכַפְּרוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְטִֽהֲר֖וּ אֹתֹ֑ו וּמִלְא֖וּ [יָדֹו כ] (יָדָֽיו׃ ק)

יחזקאל 43:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שבעת ימים יכפרו את־המזבח וטהרו אתו ומלאו [ידו כ] (ידיו׃ ק)

יחזקאל 43:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁבְעַת יָמִים יְכַפְּרוּ אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וְטִהֲרוּ אֹתֹו וּמִלְאוּ [יָדֹו כ] (יָדָיו׃ ק)

יחזקאל 43:26 Hebrew Bible
שבעת ימים יכפרו את המזבח וטהרו אתו ומלאו ידו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
septem diebus expiabunt altare et mundabunt illud et implebunt manum eius

Ezequiel 43:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Durante siete días harán expiación por el altar y lo purificarán; así lo consagrarán.

Ezequiel 43:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Durante siete días harán expiación por el altar y lo purificarán; así lo consagrarán.

Ezequiel 43:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos.

Ezequiel 43:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos.

Ezequiel 43:26 Spanish: Modern
Durante siete días harán expiación por el altar y lo purificarán; así lo consagrarán.

Ézéchiel 43:26 French: Louis Segond (1910)
Pendant sept jours, on fera l'expiation et la purification de l'autel, on le consacrera.

Ézéchiel 43:26 French: Darby
Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera.

Ézéchiel 43:26 French: Martin (1744)
Durant sept jours [les Sacrificateurs] feront propitiation pour l'autel, et le nettoieront, et chacun d'eux sera consacré.

Ézéchiel 43:26 French: Ostervald (1744)
Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel; on le purifiera, on le consacrera.

Hesekiel 43:26 German: Luther (1912)
Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und ihre Hände füllen.

Hesekiel 43:26 German: Luther (1545)
Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und seine Hände füllen.

Hesekiel 43:26 German: Elberfelder (1871)
Sieben Tage lang soll man Sühnung tun für den Altar und ihn reinigen und ihn einweihen.

以 西 結 書 43:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
七 日 祭 司 潔 淨 壇 , 壇 就 潔 淨 了 ; 要 這 樣 把 壇 分 別 為 聖 。

以 西 結 書 43:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
七 日 祭 司 洁 净 坛 , 坛 就 洁 净 了 ; 要 这 样 把 坛 分 别 为 圣 。

以 西 結 書 43:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
一连七天,祭司们都要洁净祭坛,祭坛就洁净了。这样,他们就把祭坛分别为圣了。

以 西 結 書 43:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
一連七天,祭司們都要潔淨祭壇,祭壇就潔淨了。這樣,他們就把祭壇分別為聖了。


Altar Atonement Clean Cleanse Cleansed Consecrate Dedicate Filled Holy Offerings Purge Purify Seven Sin Themselves Thus

Altar Atonement Clean Cleanse Cleansed Consecrate Dedicate Filled Hand Holy Offerings Purge Purify Seven Sin Themselves

Altar Atonement Clean Cleanse Cleansed Consecrate Dedicate Filled Hand Holy Offerings Purge Purify Seven Sin Themselves

Ezekiel 43:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible