
<< Galatians 3:20 >>
 |
Now a mediator is not a mediator of one but God is one ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μεσιτης noun - nominative singular masculine mesites  mes-ee'-tace: a go-between, i.e. (simply) an internunciator, or (by implication) a reconciler (intercessor) -- mediator. ενος adjective - genitive singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ουκ particle - negative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
 New American Standard Bible (©1995) Now a mediator is not for one party only; whereas God is only one.King James Bible Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. American King James Version Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. American Standard Version Now a mediator is not a mediator of one; but God is one. Douay-Rheims Bible Now a mediator is not of one: but God is one. Darby Bible Translation But a mediator is not of one, but God is one. English Revised Version Now a mediator is not a mediator of one; but God is one. Webster's Bible Translation Now a mediator is not a mediator of one; but God is one. World English Bible Now a mediator is not between one, but God is one. Young's Literal Translation and the mediator is not of one, and God is one -- ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ μεσίτης εἷς οὐ εἰμί ὁ δέ θεός εἷς εἰμί ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν, ὁ δὲ Θεὸς εἷς ἐστιν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν, ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο δε μεσιτης ενος ουκ εστιν ο δε θεος εις εστιν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε μεσιτης ενος ουκ εστιν ο δε θεος εις εστιν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο δε μεσιτης ενος ουκ εστιν ο δε θεος εις εστιν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε μεσιτης ενος ουκ εστιν ο δε θεος εις εστιν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort ο δε μεσιτης ενος ουκ εστιν ο δε θεος εις εστιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mediator autem unius non est Deus autem unus est Gálatas 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora bien, un mediador no es de una parte solamente, ya que Dios es uno solo. Gálatas 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ahora bien, un mediador no representa a uno solo, pero Dios es uno solo. Gálatas 3:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y el mediador no es de uno, pero Dios es uno. Gálatas 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el Mediador no es de uno solo , pero Dios es uno. Gálatas 3:20 Spanish: Modern Y el mediador no es de uno solo, pero Dios es uno. Galates 3:20 French: Louis Segond (1910) Or, le médiateur n'est pas médiateur d'un seul, tandis que Dieu est un seul. Galates 3:20 French: Darby Or un médiateur n'est pas médiateur d'un seul, mais Dieu est un seul. Galates 3:20 French: Martin (1744) Or le Médiateur n'est pas d'un seul : mais Dieu est un seul. Galates 3:20 French: Ostervald (1744) Or, le médiateur n'est pas d'un seul, mais Dieu est un seul. Galater 3:20 German: Luther (1912) Ein Mittler aber ist nicht eines Mittler; Gott aber ist einer. Galater 3:20 German: Luther (1545) Ein Mittler aber ist nicht eines einigen Mittler; Gott aber ist einig. Galater 3:20 German: Elberfelder (1871) Ein (W. der) Mittler aber ist nicht Mittler von einem; Gott aber ist einer. 加 拉 太 書 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 中 保 本 不 是 為 一 面 作 的 ; 神 卻 是 一 位 。 加 拉 太 書 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 中 保 本 不 是 为 一 面 作 的 ; 神 却 是 一 位 。 加 拉 太 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 中保不是为单方面的,但 神却是一位。 加 拉 太 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 中保不是為單方面的,但 神卻是一位。  Concerned Go-between However Implies Individual Intermediary Mediator Party Represent Whereas
 Concerned Go-Between However Implies Individual Mediator Party Represent Whereas
 Concerned Go-Between However Implies Individual Mediator Party Represent Whereas
Galatians 3:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |