
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin and it shall be a token of the covenant betwixt me and you And ye shall circumcise namal (naw-mal') to become clipped or (specifically) circumcised -- (branch to) be cut down (off), circumcise. the flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. of your foreskin `orlah (or-law') the prepuce -- foreskin, + uncircumcised. and it shall be a token 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. of the covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. betwixt me and you
 New American Standard Bible (©1995) "And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.King James Bible And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. American King James Version And you shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant between me and you. American Standard Version And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covenant betwixt me and you. Douay-Rheims Bible And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a h sign of the covenant between me and you. Darby Bible Translation And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and that shall be a sign of the covenant between me and you. English Revised Version And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covenant betwixt me and you. Webster's Bible Translation And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. World English Bible You shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of the covenant between me and you. Young's Literal Translation and ye have circumcised the flesh of your foreskin, and it hath become a token of a covenant between Me and you. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et circumcidetis carnem praeputii vestri ut sit in signum foederis inter me et vos Génesis 17:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Seréis circuncidados en la carne de vuestro prepucio, y esto será la señal de mi pacto con vosotros. Génesis 17:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Serán circuncidados en la carne de su prepucio, y esto será la señal de Mi pacto con ustedes. Génesis 17:11 Spanish: Reina Valera (1909) Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros. Génesis 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros. Génesis 17:11 Spanish: Modern Circuncidaréis vuestros prepucios, y esto será la señal del pacto entre yo y vosotros. Genèse 17:11 French: Louis Segond (1910) Vous vous circoncirez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous. Genèse 17:11 French: Darby Et vous circoncirez la chair de votre prépuce, et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous. Genèse 17:11 French: Martin (1744) Et vous circoncirez la chair de votre prépuce; et cela sera pour signe de l'alliance entre moi et vous. Genèse 17:11 French: Ostervald (1744) Et vous circoncirez votre chair, et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous. 1 Mose 17:11 German: Luther (1912) Ihr sollt aber die Vorhaut an eurem Fleisch beschneiden. Das soll ein Zeichen sein des Bundes zwischen mir und euch. 1 Mose 17:11 German: Luther (1545) Ihr sollt aber die Vorhaut an eurem Fleisch beschneiden. Dasselbe soll ein Zeichen sein des Bundes zwischen mir und euch. 1 Mose 17:11 German: Elberfelder (1871) und ihr sollt das Fleisch eurer Vorhaut beschneiden. Und das soll das Zeichen des Bundes sein zwischen mir und euch. 創 世 記 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 都 要 受 割 禮 ( 原 文 作 割 陽 皮 ;14 ,23 ,24 ,25 節 同 ) ; 這 是 我 與 你 們 立 約 的 證 據 。 創 世 記 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 都 要 受 割 礼 ( 原 文 作 割 阳 皮 ;14 ,23 ,24 ,25 节 同 ) ; 这 是 我 与 你 们 立 约 的 证 据 。 創 世 記 17:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们都要割去身上的包皮,这就是我与你们立约的记号了。 創 世 記 17:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們都要割去身上的包皮,這就是我與你們立約的記號了。  Agreement Betwixt Circumcise Circumcised Circumcision Covenant Flesh Foreskin Foreskins Mark Private Sign Token Undergo
 Agreement Betwixt Circumcise Circumcised Circumcision Covenant Flesh Foreskin Foreskins Mark Parts Private Sign Token Undergo You
 Agreement Betwixt Circumcise Circumcised Circumcision Covenant Flesh Foreskin Foreskins Mark Parts Private Sign Token Undergo You
Genesis 17:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |