
And God said This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you for perpetual generations And God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) This is the token 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. of the covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. which I 'aniy (an-ee') I -- I, (as for) me, mine, myself, we, which, who. make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) between me and you and every living chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. creature nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that is with you for perpetual `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always generations dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
 New American Standard Bible (©1995) God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;King James Bible And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: American King James Version And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: American Standard Version And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: Douay-Rheims Bible And God said: This is the sign of the covenant which I will give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. Darby Bible Translation And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations: English Revised Version And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: Webster's Bible Translation And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations. World English Bible God said, "This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: Young's Literal Translation And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that is with you, to generations age-during; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiternas Génesis 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que hago entre yo y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por todas las generaciones: Génesis 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También dijo Dios: "Esta es la señal del pacto que Yo hago con ustedes y todo ser viviente que está con ustedes, por todas las generaciones: Génesis 9:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: Génesis 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo pongo entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: Génesis 9:12 Spanish: Modern Y dijo Dios: "Ésta será la señal del pacto que establezco entre yo y vosotros, y todo ser viviente que está con vosotros, por generaciones, para siempre: Genèse 9:12 French: Louis Segond (1910) Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: Genèse 9:12 French: Darby Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que je mets entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous pour les générations, à toujours: Genèse 9:12 French: Martin (1744) Puis Dieu dit : C'est ici le signe que je donne de l'alliance entre moi et vous, et entre toute créature vivante qui est avec vous, pour durer à toujours; Genèse 9:12 French: Ostervald (1744) Et Dieu dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: 1 Mose 9:12 German: Luther (1912) Und Gott sprach: Das ist das Zeichen des Bundes, den ich gemacht habe zwischen mir und euch und allen lebendigen Seelen bei euch hinfort ewiglich: 1 Mose 9:12 German: Luther (1545) Und Gott sprach: Das ist das Zeichen des Bundes, den ich gemacht habe zwischen mir und euch und allem lebendigen Tier bei euch hinfort ewiglich: 1 Mose 9:12 German: Elberfelder (1871) Und Gott sprach: Dies ist das Zeichen des Bundes, den ich stifte zwischen mir und euch und jeder lebendigen Seele, die bei euch ist, auf ewige Geschlechter hin: 創 世 記 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 說 : 我 與 你 們 並 你 們 這 裡 的 各 樣 活 物 所 立 的 永 約 是 有 記 號 的 。 創 世 記 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 说 : 我 与 你 们 并 你 们 这 里 的 各 样 活 物 所 立 的 永 约 是 有 记 号 的 。 創 世 記 9:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神说:“这就是我与你们,与一切跟你们同在有生命的活物所立之约的记号,直到万代; 創 世 記 9:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神說:“這就是我與你們,與一切跟你們同在有生命的活物所立之約的記號,直到萬代;  Age-during Agreement Covenant Creature Everlasting Future Generations Giving Making Perpetual Sign Soul Successive Token
 Age-During Agreement Covenant Creature Future Generations Making Perpetual Sign Soul Successive Token
 Age-During Agreement Covenant Creature Future Generations Making Perpetual Sign Soul Successive Token
Genesis 9:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |