John 12:46

Abide
Believes
Believeth
Dark
Darkness
Faith
Light
Order
World

Abide
Believes
Believeth
Believing
Dark
Darkness
Faith
Order
Stay

Abide
Believes
Believeth
Believing
Dark
Darkness
Faith
Order
Stay
<< John 12:46 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.

King James Bible
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.

American King James Version
I am come a light into the world, that whoever believes on me should not abide in darkness.

American Standard Version
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.

Douay-Rheims Bible
I am come a light into the world; that whosoever believeth in me, may not remain in darkness.

Darby Bible Translation
I am come into the world as light, that every one that believes on me may not abide in darkness;

English Revised Version
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.

Webster's Bible Translation
I am come a light into the world, that whoever believeth on me should not abide in darkness.

World English Bible
I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness.

Young's Literal Translation
I a light to the world have come, that every one who is believing in me -- in the darkness may not remain;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Westcott/Hort
εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη

John 12:46 Hebrew Bible
אני באתי לאור אל העולם למען כל אשר יאמין בי לא ישב בחשך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non maneat

Juan 12:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en mí no permanezca en tinieblas.

Juan 12:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo, la Luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en Mí no permanezca en tinieblas.

Juan 12:46 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo la luz he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas.

Juan 12:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo, la Luz, he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas.

Juan 12:46 Spanish: Modern
Yo he venido al mundo como luz, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en las tinieblas.

Jean 12:46 French: Louis Segond (1910)
Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.

Jean 12:46 French: Darby
Moi, je suis venu dans le monde, la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.

Jean 12:46 French: Martin (1744)
Je suis venu au monde pour [en] être la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.

Jean 12:46 French: Ostervald (1744)
Je suis venu dans le monde, moi qui suis la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.

Johannes 12:46 German: Luther (1912)
Ich bin gekommen in die Welt ein Licht, auf daß, wer an mich glaubt, nicht in der Finsternis bleibe.

Johannes 12:46 German: Luther (1545)
Ich bin kommen in die Welt ein Licht, auf daß, wer an mich glaubet, nicht in Finsternis bleibe.

Johannes 12:46 German: Elberfelder (1871)
Ich bin als Licht in die Welt gekommen, auf daß jeder, der an mich glaubt, nicht in der Finsternis bleibe;

約 翰 福 音 12:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 到 世 上 來 , 乃 是 光 , 叫 凡 信 我 的 , 不 住 在 黑 暗 裡 。

約 翰 福 音 12:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 到 世 上 来 , 乃 是 光 , 叫 凡 信 我 的 , 不 住 在 黑 暗 里 。

約 翰 福 音 12:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我是光,我到世上来,叫所有信我的不住在黑暗里。

約 翰 福 音 12:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我是光,我到世上來,叫所有信我的不住在黑暗裡。
I am come a light into the world that whosoever believeth on me should not abide in darkness


εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
φως  noun - accusative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμον  noun - accusative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
εληλυθα  verb - second perfect active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστευων  verb - present active participle - nominative singular masculine
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
εμε  personal pronoun - first person accusative singular
eme  em-eh':  me -- I, me, my(-self).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτια  noun - dative singular feminine
skotia  skot-ee'-ah:  dimness, obscurity -- dark(-ness).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
μεινη  verb - aorist active subjunctive - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.

John 12:46 Multilingual Bible

Jean 12:46 French

Juan 12:46 Biblia Paralela

約 翰 福 音 12:46 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Believes
Believeth
Dark
Darkness
Faith
Light
Order
World

Abide
Believes
Believeth
Believing
Dark
Darkness
Faith
Order
Stay

Abide
Believes
Believeth
Believing
Dark
Darkness
Faith
Order
Stay