
While ye have light believe in the light that ye may be the children of light These things spake Jesus and departed and did hide himself from them εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φως noun - accusative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. εχετε verb - present active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold πιστευετε verb - present active middle - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φως noun - accusative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. υιοι noun - nominative plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. φωτος noun - genitive singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. γενησθε verb - second aorist middle deponent subjunctive - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. ελαλησεν verb - aorist active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. εκρυβη verb - second aorist passive indicative - third person singular krupto  kroop'-to: to conceal (properly, by covering) -- hide (self), keep secret, secret(-ly). απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) "While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light." These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them.King James Bible While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them. American King James Version While you have light, believe in the light, that you may be the children of light. These things spoke Jesus, and departed, and did hide himself from them. American Standard Version While ye have the light, believe on the light, that ye may become sons of light. These things spake Jesus, and he departed and hid himself from them. Douay-Rheims Bible Whilst you have the light, believe in the light, that you may be the children of light. These things Jesus spoke; and he went away, and hid himself from them. Darby Bible Translation While ye have the light, believe in the light, that ye may become sons of light. Jesus said these things, and going away hid himself from them. English Revised Version While ye have the light, believe on the light, that ye may become sons of light. These things spake Jesus, and he departed and hid himself from them. Webster's Bible Translation While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spoke Jesus, and departed, and concealed himself from them. World English Bible While you have the light, believe in the light, that you may become children of light." Jesus said these things, and he departed and hid himself from them. Young's Literal Translation while ye have the light, believe in the light, that sons of light ye may become.' These things spake Jesus, and having gone away, he was hid from them, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε. Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ’ αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ἕως τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε. Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ’ αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἕως τὸ φῶς ἔχετε πιστεύετε εἰς τὸ φῶς ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε Ταῦτα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ' αὐτῶν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε. ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ’ αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ως το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εως το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ο ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) εως το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ο ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) εως το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ο ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:36 Greek NT: Westcott/Hort ως το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dum lucem habetis credite in lucem ut filii lucis sitis haec locutus est Iesus et abiit et abscondit se ab eis Juan 12:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mientras tenéis la luz, creed en la luz, para que seais hijos de la luz. Estas cosas habló Jesús, y se fue y se ocultó de ellos. Juan 12:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Mientras tienen la Luz, crean en la Luz, para que sean hijos de la Luz." Estas cosas habló Jesús, y se fue y se ocultó de ellos. Juan 12:36 Spanish: Reina Valera (1909) Entre tanto que tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz. Estas cosas habló Jesús, y fuése, y escondióse de ellos. Juan 12:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entre tanto que tenéis la Luz, creed en la Luz, para que seáis hijos de la Luz. Estas cosas habló Jesús, y se fue, y se escondió de ellos. Juan 12:36 Spanish: Modern Mientras tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz. Estas cosas habló Jesús, y al apartarse, se escondió de ellos. Jean 12:36 French: Louis Segond (1910) Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha loin d'eux. Jean 12:36 French: Darby Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez fils de lumière. Jésus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 12:36 French: Martin (1744) Pendant que vous avez la lumière croyez en la lumière, afin que vous soyez enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 12:36 French: Ostervald (1744) Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla et se cacha d'eux. Johannes 12:36 German: Luther (1912) Glaubet an das Licht, dieweil ihr es habt, auf daß ihr des Lichtes Kinder seid. Johannes 12:36 German: Luther (1545) Glaubet an das Licht, dieweil ihr's habt, auf daß ihr des Lichtes Kinder seid. Johannes 12:36 German: Elberfelder (1871) Während ihr das Licht habt, glaubet an das Licht, auf daß ihr Söhne des Lichtes werdet. Dieses redete Jesus und ging hinweg und verbarg sich vor ihnen. 約 翰 福 音 12:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 應 當 趁 著 有 光 , 信 從 這 光 , 使 你 們 成 為 光 明 之 子 。 耶 穌 說 了 這 話 , 就 離 開 隱 藏 了 。 約 翰 福 音 12:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 应 当 趁 着 有 光 , 信 从 这 光 , 使 你 们 成 为 光 明 之 子 。 耶 稣 说 了 这 话 , 就 离 开 隐 藏 了 。 約 翰 福 音 12:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们应当趁着有光的时候信从这光,使你们成为光明的儿女。”耶稣说完了这些话,就离开他们隐藏起来。 約 翰 福 音 12:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們應當趁著有光的時候信從這光,使你們成為光明的兒女。”耶穌說完了這些話,就離開他們隱藏起來。  Believe Concealed Degree Departed Faith Finished Hid Hide Sons Spake Speaking Spoke
 Believe Children Concealed Degree Departed Faith Far Finished Hid Hide Jesus Light Speaking Time Trust Words
 Believe Children Concealed Degree Departed Faith Far Finished Hid Hide Jesus Light Speaking Time Trust Words
John 12:36 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |