John 4:19

Perceive
Prophet
Sir

Perceive
Prophet
Replied
Says
Sir

Perceive
Prophet
Replied
Says
Sir
<< John 4:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.

King James Bible
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

American King James Version
The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.

American Standard Version
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

Douay-Rheims Bible
The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.

Darby Bible Translation
The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet.

English Revised Version
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

Webster's Bible Translation
The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

World English Bible
The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.

Young's Literal Translation
The woman saith to him, 'Sir, I perceive that thou art a prophet;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort
λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

John 4:19 Hebrew Bible
ותאמר אליו האשה אדני ראה אנכי כי נביא אתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicit ei mulier Domine video quia propheta es tu

Juan 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La mujer le dijo: Señor, me parece que tú eres profeta.

Juan 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La mujer Le dijo: "Señor, me parece que Tú eres profeta.

Juan 4:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Dícele la mujer: Señor, paréceme que tú eres profeta.

Juan 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Le dice la mujer: Señor, me parece que tú eres profeta.

Juan 4:19 Spanish: Modern
Le dijo la mujer: --Señor, veo que tú eres profeta.

Jean 4:19 French: Louis Segond (1910)
Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.

Jean 4:19 French: Darby
La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète.

Jean 4:19 French: Martin (1744)
La femme lui dit : Seigneur, je vois que tu es un Prophète.

Jean 4:19 French: Ostervald (1744)
La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète.

Johannes 4:19 German: Luther (1912)
Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist.

Johannes 4:19 German: Luther (1545)
Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist.

Johannes 4:19 German: Elberfelder (1871)
Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist.

約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 說 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。

約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 说 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。

約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
妇人说:“先生,我看出你是先知。

約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
婦人說:“先生,我看出你是先知。
The woman saith unto him Sir I perceive that thou art a prophet


λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
θεωρω  verb - present active indicative - first person singular
theoreo  theh-o-reh'-o:  to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
προφητης  noun - nominative singular masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.

John 4:19 Multilingual Bible

Jean 4:19 French

Juan 4:19 Biblia Paralela

約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Perceive
Prophet
Sir

Perceive
Prophet
Replied
Says
Sir

Perceive
Prophet
Replied
Says
Sir