Joshua 10:14

<< Joshua 10:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
There was no day like that before it or after it, when the LORD listened to the voice of a man; for the LORD fought for Israel.

King James Bible
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

American King James Version
And there was no day like that before it or after it, that the LORD listened to the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

American Standard Version
And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened unto the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.

Douay-Rheims Bible
There was not before nor after so long a day, the Lord obeying the voice of a man, and fighting for Israel.

Darby Bible Translation
And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened to the voice of a man; for Jehovah fought for Israel.

English Revised Version
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

Webster's Bible Translation
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened to the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

World English Bible
There was no day like that before it or after it, that Yahweh listened to the voice of a man; for Yahweh fought for Israel.

Young's Literal Translation
And there hath not been like that day before it or after it, for Jehovah's hearkening to the voice of a man; for Jehovah is fighting for Israel.

יהושע 10:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֨א הָיָ֜ה כַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ לְפָנָ֣יו וְאַחֲרָ֔יו לִשְׁמֹ֥עַ יְהוָ֖ה בְּקֹ֣ול אִ֑ישׁ כִּ֣י יְהוָ֔ה נִלְחָ֖ם לְיִשְׂרָאֵֽל׃ פ

יהושע 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא היה כיום ההוא לפניו ואחריו לשמע יהוה בקול איש כי יהוה נלחם לישראל׃ פ

יהושע 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא הָיָה כַּיֹּום הַהוּא לְפָנָיו וְאַחֲרָיו לִשְׁמֹעַ יְהוָה בְּקֹול אִישׁ כִּי יְהוָה נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃ פ

יהושע 10:14 Hebrew Bible
ולא היה כיום ההוא לפניו ואחריו לשמע יהוה בקול איש כי יהוה נלחם לישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non fuit ante et postea tam longa dies oboediente Domino voci hominis et pugnante pro Israhel

Josué 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ni antes ni después hubo día como aquel, cuando el SEÑOR prestó atención a la voz de un hombre; porque el SEÑOR peleó por Israel.

Josué 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ni antes ni después hubo día como aquél, cuando el SEÑOR prestó atención a la voz de un hombre, porque el SEÑOR peleó por Israel.

Josué 10:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y nunca fué tal día antes ni después de aquél, habiendo atendido Jehová á la voz de un hombre: porque Jehová peleaba por Israel.

Josué 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y nunca fue tal día antes ni después de aquél, escuchando el SEÑOR a la voz de un hombre; porque el SEÑOR peleaba por Israel.

Josué 10:14 Spanish: Modern
Nunca hubo un día semejante, ni antes ni después de aquel día, cuando Jehovah escuchó la voz de un hombre; porque Jehovah combatía por Israel.

Josué 10:14 French: Louis Segond (1910)
Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Eternel ait écouté la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour Israël.

Josué 10:14 French: Darby
Et il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Éternel écoutât la voix d'un homme, car l'Éternel combattait pour Israël.

Josué 10:14 French: Martin (1744)
Et il n'y a point eu de jour semblable à celui-là, devant ni après, l'Eternel exauçant la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour les Israélites.

Josué 10:14 French: Ostervald (1744)
Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Éternel ait exaucé la voix d'un homme; car l'Éternel combattait pour Israël.

Josua 10:14 German: Luther (1912)
Und war kein Tag diesem gleich, weder zuvor noch darnach, da der HERR der Stimme eines Mannes gehorchte; denn der HERR stritt für Israel.

Josua 10:14 German: Luther (1545)
Und war kein Tag diesem gleich, weder zuvor noch danach, da der HERR der Stimme eines Mannes gehorchte; denn der HERR stritt für Israel.

Josua 10:14 German: Elberfelder (1871)
Und es war kein Tag wie dieser, vor ihm und nach ihm, daß Jehova auf die Stimme eines Menschen gehört hätte; denn Jehova stritt für Israel.

約 書 亞 記 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 這 日 以 前 , 這 日 以 後 , 耶 和 華 聽 人 的 禱 告 , 沒 有 像 這 日 的 , 是 因 耶 和 華 為 以 色 列 爭 戰 。

約 書 亞 記 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 这 日 以 前 , 这 日 以 後 , 耶 和 华 听 人 的 祷 告 , 没 有 像 这 日 的 , 是 因 耶 和 华 为 以 色 列 争 战 。

約 書 亞 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在这日以前或这日以后,耶和华听人的祷告,没有像这日一样的,因为耶和华为以色列作战。

約 書 亞 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在這日以前或這日以後,耶和華聽人的禱告,沒有像這日一樣的,因為耶和華為以色列作戰。

And there was no day like that before it or after it that the LORD hearkened unto the voice of a man for the LORD fought for Israel
And there was no day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
like that before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
it or after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
it that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hearkened
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
for the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
fought
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
for Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

Ear Fighting Fought Hearkened Hearkening Listened Surely Voice

Ear Hearkened Hearkening Israel Jehovah's Surely Voice

Ear Hearkened Hearkening Israel Jehovah's Surely Voice

Joshua 10:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible