Judges 18:18

Carved
Cast
Engraved
Entered
Ephod
House
Household
Idol
Idols
Image
Metal
Micah
Micah's
Molten
Pictured
Priest
Teraphim

Carved
Cast
Engraved
Entered
Ephod
Family
Fetched
Gods
Graven
Household
Idol
Idols
Image
Metal
Micah
Micah's
Molten
Pictured
Priest
Teraphim
Yea

Carved
Cast
Engraved
Entered
Ephod
Family
Fetched
Gods
Graven
Household
Idol
Idols
Image
Metal
Micah
Micah's
Molten
Pictured
Priest
Teraphim
Yea
<< Judges 18:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
When these went into Micah's house and took the graven image, the ephod and household idols and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"

King James Bible
And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye?

American King James Version
And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest to them, What do you?

American Standard Version
And when these went into Micah's house, and fetched the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said unto them, What do ye?

Douay-Rheims Bible
So they that were gone in took away the graven thing, the ephod, and the idols, and the molten god. And the priest said to them: What are you doing?

Darby Bible Translation
And when these went into Micah's house and took the graven image, the ephod, the teraphim, and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"

English Revised Version
And when these went into Micah's house and fetched the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said unto them, What do ye?

Webster's Bible Translation
And these went into Micah's house, and brought the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest to them, What do ye?

World English Bible
When these went into Micah's house, and fetched the engraved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"

Young's Literal Translation
yea, these have entered the house of Micah, and take the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image; and the priest saith unto them, 'What are ye doing?'

שופטים 18:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֗לֶּה בָּ֚אוּ בֵּ֣ית מִיכָ֔ה וַיִּקְחוּ֙ אֶת־פֶּ֣סֶל הָאֵפֹ֔וד וְאֶת־הַתְּרָפִ֖ים וְאֶת־הַמַּסֵּכָ֑ה וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הַכֹּהֵ֔ן מָ֥ה אַתֶּ֖ם עֹשִֽׂים׃

שופטים 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואלה באו בית מיכה ויקחו את־פסל האפוד ואת־התרפים ואת־המסכה ויאמר אליהם הכהן מה אתם עשים׃

שופטים 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵלֶּה בָּאוּ בֵּית מִיכָה וַיִּקְחוּ אֶת־פֶּסֶל הָאֵפֹוד וְאֶת־הַתְּרָפִים וְאֶת־הַמַּסֵּכָה וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַכֹּהֵן מָה אַתֶּם עֹשִׂים׃

שופטים 18:18 Hebrew Bible
ואלה באו בית מיכה ויקחו את פסל האפוד ואת התרפים ואת המסכה ויאמר אליהם הכהן מה אתם עשים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tulerunt igitur qui intraverant sculptile ephod et idola atque conflatile quibus dixit sacerdos quid facitis

Jueces 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando aquéllos entraron a la casa de Micaía y tomaron la imagen tallada, el efod, los ídolos domésticos y la imagen de fundición, el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis?

Jueces 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando aquéllos entraron a la casa de Micaía y tomaron la imagen tallada, el efod, los ídolos domésticos y la imagen de fundición, el sacerdote les dijo: "¿Qué hacen?"

Jueces 18:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Entrando pues aquellos en la casa de Michâs, tomaron la imagen de talla, el ephod, y el teraphim, y la imagen de fundición. Y el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis vosotros?

Jueces 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entrando, pues, aquellos en la casa de Micaía, tomaron la imagen de talla, el efod, y el terafin, y la imagen de fundición. Y el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis vosotros?

Jueces 18:18 Spanish: Modern
Y cuando entraron estos hombres en la casa de Micaías, y tomaron la imagen tallada y de fundición, el efod, los ídolos domésticos, el sacerdote les preguntó: --¿Qué estáis haciendo?

Juges 18:18 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'ils furent entrés dans la maison de Mica, et qu'ils eurent pris l'image taillée, l'éphod, les théraphim, et l'image en fonte, le prêtre leur dit: Que faites-vous?

Juges 18:18 French: Darby
Et ceux-là entrèrent dans la maison de Michée, et prirent l'image taillée, et l'éphod, et les théraphim, et l'image de fonte; et le sacrificateur leur dit: Que faites-vous?

Juges 18:18 French: Martin (1744)
Etant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillée, l'Ephod, les Théraphims, et l'image de fonte. Et le Sacrificateur leur dit : Que faites-vous?

Juges 18:18 French: Ostervald (1744)
Étant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillée, l'éphod, les théraphim et l'image de fonte. Et le sacrificateur leur dit: Que faites-vous?

Richter 18:18 German: Luther (1912)
Als nun jene ins Haus Michas gekommen waren und nahmen das Bild, den Leibrock, die Hausgötzen und den Abgott, sprach der Priester zu ihnen: Was macht ihr?

Richter 18:18 German: Luther (1545)

Richter 18:18 German: Elberfelder (1871)
Als jene nämlich in das Haus Michas gingen und das geschnitzte Bild, das Ephod und die Teraphim und das gegossene Bild wegnahmen, da sprach der Priester zu ihnen: Was tut ihr?

士 師 記 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 五 個 人 進 入 米 迦 的 住 宅 , 拿 出 雕 刻 的 像 、 以 弗 得 、 家 中 的 神 像 , 並 鑄 成 的 像 , 祭 司 就 問 他 們 說 : 你 們 做 甚 麼 呢 ?

士 師 記 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 五 个 人 进 入 米 迦 的 住 宅 , 拿 出 雕 刻 的 像 、 以 弗 得 、 家 中 的 神 像 , 并 铸 成 的 像 , 祭 司 就 问 他 们 说 : 你 们 做 甚 麽 呢 ?

士 師 記 18:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当那五个人进了米迦的家,拿走雕像、以弗得、神像和铸像的时候,祭司就问他们:“你们作什么呢?”

士 師 記 18:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當那五個人進了米迦的家,拿走雕像、以弗得、神像和鑄像的時候,祭司就問他們:“你們作甚麼呢?”
And these went into Micah's house and fetched the carved image the ephod and the teraphim and the molten image Then said the priest unto them What do ye


And these went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into Micah's
Miykah  (mee-kaw')
Micah, the name of seven Israelites -- Micah, Micaiah, Michah.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and fetched
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the carved image
pecel  (peh'-sel)
an idol -- carved (graven) image.
the ephod
'ephowd  (ay-fode')
a girdle; specifically the ephod or high-priest's shoulder-piece; also generally, an image -- ephod.
and the teraphim
traphiym  (ter-aw-feme')
a healer; Teraphim (singular or plural) a family idol -- idols(-atry), images, teraphim.
and the molten image
maccekah  (mas-say-kaw')
a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out)
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
unto them What do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
ye

Judges 18:18 Multilingual Bible

Juges 18:18 French

Jueces 18:18 Biblia Paralela

士 師 記 18:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carved
Cast
Engraved
Entered
Ephod
House
Household
Idol
Idols
Image
Metal
Micah
Micah's
Molten
Pictured
Priest
Teraphim

Carved
Cast
Engraved
Entered
Ephod
Family
Fetched
Gods
Graven
Household
Idol
Idols
Image
Metal
Micah
Micah's
Molten
Pictured
Priest
Teraphim
Yea

Carved
Cast
Engraved
Entered
Ephod
Family
Fetched
Gods
Graven
Household
Idol
Idols
Image
Metal
Micah
Micah's
Molten
Pictured
Priest
Teraphim
Yea