
As my hand hath found the kingdoms of the idols and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria As my hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), hath found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present the kingdoms mamlakah (mam-law-kaw') dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal. of the idols 'eliyl (el-eel') good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol -- idol, no value, thing of nought. and whose graven images pciyl (pes-eel') an idol -- carved (graven) image, quarry. did excel them of Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. and of Samaria Shomrown (sho-mer-one') watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria.
 New American Standard Bible (©1995) "As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,King James Bible As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; American King James Version As my hand has found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; American Standard Version As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; Douay-Rheims Bible As my hand hath found the king- dome of the idol, so also their idols of Jerusalem, and of Samaria. Darby Bible Translation As my hand hath found the kingdoms of the idols, and their graven images exceeded those of Jerusalem and Samaria, English Revised Version As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; Webster's Bible Translation As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images excelled them of Jerusalem and of Samaria; World English Bible As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria; Young's Literal Translation As my hand hath got to the kingdoms of a worthless thing, and their graven images, Greater than Jerusalem and than Samaria, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo invenit manus mea regna idoli sic et simulacra eorum de Hierusalem et de Samaria Isaías 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como alcanzó mi mano los reinos de los ídolos, cuyas imágenes talladas excedían a las de Jerusalén y Samaria, Isaías 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como mi mano alcanzó los reinos de los ídolos, Cuyas imágenes talladas excedían a las de Jerusalén y Samaria, Isaías 10:10 Spanish: Reina Valera (1909) Como halló mi mano los reinos de los ídolos, siendo sus imágenes más que Jerusalem y Samaria; Isaías 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como halló mi mano los reinos de los ídolos, siendo sus imágenes más que Jerusalén y Samaria; Isaías 10:10 Spanish: Modern Como mi mano alcanzó los reinos de los dioses, a pesar de que sus imágenes talladas eran más que las de Jerusalén y de Samaria; Ésaïe 10:10 French: Louis Segond (1910) De même que ma main a atteint les royaumes des idoles, Où il y avait plus d'images qu'à Jérusalem et à Samarie, Ésaïe 10:10 French: Darby Comme ma main a trouvé les royaumes des idoles (et leurs images étaient plus que celles de Jérusalem et de Samarie), Ésaïe 10:10 French: Martin (1744) Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillées [valaient plus] que [celles] de Jérusalem et de Samarie; Ésaïe 10:10 French: Ostervald (1744) Si ma main a atteint les royaumes des idoles, dont les images valaient mieux que celles de Jérusalem et de Samarie, Jesaja 10:10 German: Luther (1912) Wie meine Hand gefunden hat die Königreiche der Götzen, so doch ihre Götzen stärker waren, denn die zu Jerusalem und Samaria sind: Jesaja 10:10 German: Luther (1545) Wie meine Hand funden hat die Königreiche der Götzen, so doch ihre Götzen stärker waren, denn die zu Jerusalem und Samaria sind: Jesaja 10:10 German: Elberfelder (1871) So wie meine Hand die Königreiche der Götzen erreicht hat, -und ihre geschnitzten Bilder waren mehr (d. h. mächtiger) als die von Jerusalem und von Samaria- 以 賽 亞 書 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 手 已 經 搆 到 有 偶 像 的 國 ; 這 些 國 雕 刻 的 偶 像 過 於 耶 路 撒 冷 和 撒 瑪 利 亞 的 偶 像 。 以 賽 亞 書 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 手 已 经 ? 到 有 偶 像 的 国 ; 这 些 国 雕 刻 的 偶 像 过 於 耶 路 撒 冷 和 撒 玛 利 亚 的 偶 像 。 以 賽 亞 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的手伸展到这些充满偶像的国,他们雕刻的像比耶路撒冷和撒玛利亚的还多。 以 賽 亞 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的手伸展到這些充滿偶像的國,他們雕刻的像比耶路撒冷和撒瑪利亞的還多。  Engraved Exceed Exceeded Excel Excelled Got Graven Greater Idols Images Jerusalem Kingdoms Pictured Reached Samaria Sama'ria Worthless
 Engraved Exceed Exceeded Excel Excelled Found Graven Greater Hand Idols Images Jerusalem Kingdoms Pictured Reached Samaria Sama'ria Seized Worthless
 Engraved Exceed Exceeded Excel Excelled Found Graven Greater Hand Idols Images Jerusalem Kingdoms Pictured Reached Samaria Sama'ria Seized Worthless
Isaiah 10:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |