
Go your ways behold I send you forth as lambs among __ wolves υπαγετε verb - present active middle - second person hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. αποστελλω verb - present active indicative - first person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) αρνας noun - accusative plural masculine aren  ar-ane':  a lamb (as a male) -- lamb. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μεσω adjective - dative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. λυκων noun - genitive plural masculine lukos  loo'-kos:  a wolf -- wolf.
 New American Standard Bible (©1995) "Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.King James Bible Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. American King James Version Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. American Standard Version Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves. Douay-Rheims Bible Go: Behold I send you as lambs among wolves. Darby Bible Translation Go: behold I send you forth as lambs in the midst of wolves. English Revised Version Go your ways: behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves. Webster's Bible Translation Go: behold, I send you forth as lambs among wolves. World English Bible Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. Young's Literal Translation 'Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὑπάγετε· ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. υπαγετε ιδου αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort υπαγετε ιδου αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ite ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos Lucas 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Id; mirad que os envío como corderos en medio de lobos. Lucas 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Vayan; miren que los envío como corderos en medio de lobos. Lucas 10:3 Spanish: Reina Valera (1909) Andad, he aquí yo os envío como corderos en medio de lobos. Lucas 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Andad, he aquí yo os envío como a corderos en medio de lobos. Lucas 10:3 Spanish: Modern ¡Id! He aquí yo os envío como corderos en medio de lobos. Luc 10:3 French: Louis Segond (1910) Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. Luc 10:3 French: Darby Allez; voici, moi je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. Luc 10:3 French: Martin (1744) Allez, voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. Luc 10:3 French: Ostervald (1744) Allez, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. Lukas 10:3 German: Luther (1912) Gehet hin; siehe, ich sende euch als die Lämmer mitten unter die Wölfe. Lukas 10:3 German: Luther (1545) Gehet hin! Siehe, ich sende euch als die Lämmer mitten unter die Wölfe. Lukas 10:3 German: Elberfelder (1871) Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie Lämmer inmitten von Wölfen. 路 加 福 音 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 去 罷 ! 我 差 你 們 出 去 , 如 同 羊 羔 進 入 狼 群 。 路 加 福 音 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 去 罢 ! 我 差 你 们 出 去 , 如 同 羊 羔 进 入 狼 群 。 路 加 福 音 10:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们去吧!我差你们去,如同羊羔进入狼群。 路 加 福 音 10:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們去吧!我差你們去,如同羊羔進入狼群。  Behold Forth Lambs Midst Remember Sending Wolves
 Forth Lambs Midst Remember Sending Way Ways Wolves
 Forth Lambs Midst Remember Sending Way Ways Wolves
Luke 10:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |