Luke 7:46

<< Luke 7:46 >>

My head with oil thou didst not anoint but this woman __ hath anointed my feet with ointment
ελαιω  noun - dative singular neuter
elaion  el'-ah-yon:  olive oil -- oil.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κεφαλην  noun - accusative singular feminine
kephale  kef-al-ay':  the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηλειψας  verb - aorist active indicative - second person singular
aleipho  al-i'-fo:  to oil (with perfume) -- anoint.
αυτη  personal pronoun - nominative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
δε  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μυρω  conjunction
muron  moo'-ron:  myrrh, i.e. (by implication) perfumed oil -- ointment.
ηλειψεν  noun - dative singular neuter
aleipho  al-i'-fo:  to oil (with perfume) -- anoint.
μου  verb - aorist active indicative - third person singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τους  personal pronoun - first person genitive singular
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  definite article - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
 noun - accusative plural masculine

New American Standard Bible (©1995)
"You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.

King James Bible
My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

American King James Version
My head with oil you did not anoint: but this woman has anointed my feet with ointment.

American Standard Version
My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.

Douay-Rheims Bible
My head with oil thou didst not anoint; but she with ointment hath anointed my feet.

Darby Bible Translation
My head with oil thou didst not anoint, but she has anointed my feet with myrrh.

English Revised Version
My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.

Webster's Bible Translation
My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

World English Bible
You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

Young's Literal Translation
with oil my head thou didst not anoint, but this woman with ointment did anoint my feet;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν μου τοὺς πόδας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψέ μου τοὺς πόδας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν μου τοὺς πόδας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:46 Greek NT: Westcott/Hort
ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν τους ποδας μου

Luke 7:46 Hebrew Bible
בשמן לא משחת את ראשי והיא בשמן המור משחה את רגלי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
oleo caput meum non unxisti haec autem unguento unxit pedes meos

Lucas 7:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No ungiste mi cabeza con aceite, pero ella ungió mis pies con perfume.

Lucas 7:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No ungiste Mi cabeza con aceite, pero ella ungió Mis pies con perfume.

Lucas 7:46 Spanish: Reina Valera (1909)
No ungiste mi cabeza con óleo; mas ésta ha ungido con ungüento mis pies.

Lucas 7:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No ungiste mi cabeza con óleo; y ésta ha ungido con ungüento mis pies.

Lucas 7:46 Spanish: Modern
Tú no ungiste mi cabeza con aceite, pero ésta ha ungido mis pies con perfume.

Luc 7:46 French: Louis Segond (1910)
Tu n'as point versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.

Luc 7:46 French: Darby
Tu n'as pas oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds avec un parfum.

Luc 7:46 French: Martin (1744)
Tu n'as point oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante :

Luc 7:46 French: Ostervald (1744)
Tu n'as pas oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante.

Lukas 7:46 German: Luther (1912)
Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; sie aber hat meine Füße mit Salbe gesalbt.

Lukas 7:46 German: Luther (1545)
Du hast mein Haupt nicht mit Öle gesalbet; sie aber hat meine Füße mit Salben gesalbet

Lukas 7:46 German: Elberfelder (1871)
Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; diese aber hat mit Salbe meine Füße gesalbt.

路 加 福 音 7:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 沒 有 用 油 抹 我 的 頭 ; 但 這 女 人 用 香 膏 抹 我 的 腳 。

路 加 福 音 7:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 没 有 用 油 抹 我 的 头 ; 但 这 女 人 用 香 膏 抹 我 的 脚 。

路 加 福 音 7:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你没有用油抹我的头;但这女人用香膏抹我的脚。

路 加 福 音 7:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你沒有用油抹我的頭;但這女人用香膏抹我的腳。


Anoint Anointed Didn't Myrrh Oil Ointment Perfume Pour Poured

Anoint Anointed Feet Head Kiss Kissing Moment Myrrh Oil Ointment Perfume Poured Tenderly

Anoint Anointed Feet Head Kiss Kissing Moment Myrrh Oil Ointment Perfume Poured Tenderly

Luke 7:46 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible