New American Standard Bible (©1995) for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."King James Bible For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say. American King James Version For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you ought to say. American Standard Version for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say. Douay-Rheims Bible For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you must say. Darby Bible Translation for the Holy Spirit shall teach you in the hour itself what should be said. English Revised Version for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say. Webster's Bible Translation For the Holy Spirit will teach you in the same hour what ye ought to say. World English Bible for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say." Young's Literal Translation for the Holy Spirit shall teach you in that hour what it behoveth you to say.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ γὰρ ἅγιον Πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Spiritus enim Sanctus docebit vos in ipsa hora quae oporteat dicere Lucas 12:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque el Espíritu Santo en esa misma hora os enseñará lo que debéis decir. Lucas 12:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) porque el Espíritu Santo en esa misma hora les enseñará lo que deben decir." Lucas 12:12 Spanish: Reina Valera (1909) Porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que será necesario decir. Lucas 12:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que será necesario decir. Lucas 12:12 Spanish: Modern Porque el Espíritu Santo os enseñará en aquella hora lo que se debe decir." Luc 12:12 French: Louis Segond (1910) car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire. Luc 12:12 French: Darby car le Saint Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire. Luc 12:12 French: Martin (1744) Car le Saint-Esprit vous enseignera dans ce même instant ce qu'il faudra dire. Luc 12:12 French: Ostervald (1744) Car le Saint-Esprit vous enseignera en ce même instant ce qu'il faudra dire. Lukas 12:12 German: Luther (1912) denn der heilige Geist wird euch zu derselben Stunde lehren, was ihr sagen sollt. Lukas 12:12 German: Luther (1545) Denn der Heilige Geist wird euch zu derselbigen Stunde lehren, was ihr sagen sollt. Lukas 12:12 German: Elberfelder (1871) denn der Heilige Geist wird euch in selbiger Stunde lehren, was ihr sagen sollt. 路 加 福 音 12:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 正 在 那 時 候 , 聖 靈 要 指 教 你 們 當 說 的 話 。 路 加 福 音 12:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 正 在 那 时 候 , 圣 灵 要 指 教 你 们 当 说 的 话 。 路 加 福 音 12:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到了时候,圣灵必把当说的话教导你们。” 路 加 福 音 12:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到了時候,聖靈必把當說的話教導你們。” For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αγιον adjective - nominative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. διδαξει verb - future active indicative - third person singular didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωρα noun - dative singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. ειπειν verb - second aorist active middle or passive deponent epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Luke 12:12 Multilingual Bible Luc 12:12 French Lucas 12:12 Biblia Paralela 路 加 福 音 12:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |