New American Standard Bible (©1995) Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.King James Bible And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;  Asa Begat Jehoram Jehoshaphat Jehosh'aphat Joram Josaphat Ozias Uzziah Uzzi'ah
 Asa Begat Jehoram Jehoshaphat Jehosh'aphat Joram Ozias Uzziah Uzzi'ah
 Asa Begat Jehoram Jehoshaphat Jehosh'aphat Joram Ozias Uzziah Uzzi'ahAmerican King James Version And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; American Standard Version and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; Bible in Basic English And the son of Asa was Jehoshaphat; and the son of Jehoshaphat was Joram; and the son of Joram was Uzziah; Douay-Rheims Bible And Asa begot Josaphat. And Josaphat begot Joram. And Joram begot Ozias. Darby Bible Translation and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias, English Revised Version and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; Webster's Bible Translation And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; World English Bible Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah. Young's Literal Translation and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
Mateo 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Asa engendró a Josafat, Josafat a Joram, y Joram a Uzías; Mateo 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Asa fue padre de Josafat, Josafat de Joram, y Joram de Uzías; Mateo 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías: Mateo 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Asa engendró a Josafat; y Josafat engendró a Joram; y Joram engendró a Uzías. Mateo 1:8 Spanish: Modern Asa engendró a Josafat; Josafat engendró a Joram; Joram engendró a Uzías; Matthieu 1:8 French: Louis Segond (1910) Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias; Matthieu 1:8 French: Darby et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Ozias; Matthieu 1:8 French: Martin (1744) Et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Hozias; Matthieu 1:8 French: Ostervald (1744) Asa fut père de Josaphat. Josaphat fut père de Joram. Joram fut père d'Hosias. Matthaeus 1:8 German: Luther (1912) Asa zeugte Josaphat. Josaphat zeugte Joram. Joram zeugte Usia. Matthaeus 1:8 German: Luther (1545) Assa zeugete Josaphat. Josaphat zeugete Joram. Joram zeugte Osia. Matthaeus 1:8 German: Elberfelder (1871) Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia, 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 撒 生 約 沙 法 ; 約 沙 法 生 約 蘭 ; 約 蘭 生 烏 西 亞 ; 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 撒 生 约 沙 法 ; 约 沙 法 生 约 兰 ; 约 兰 生 乌 西 亚 ; 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西雅, 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞撒生約沙法,約沙法生約蘭,約蘭生烏西雅, |  ασα proper noun Asa as-ah': Asa, an Israelite -- Asa. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωσαφατ proper noun Iosaphat ee-o-saf-at': Josaphat (i.e. Jehoshaphat), an Israelite -- Josaphat. ιωσαφατ proper noun Iosaphat ee-o-saf-at': Josaphat (i.e. Jehoshaphat), an Israelite -- Josaphat. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωραμ proper noun Ioram ee-o-ram': Joram, an Israelite -- Joram. ιωραμ proper noun Ioram ee-o-ram': Joram, an Israelite -- Joram. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οζιαν noun - accusative singular masculine Ozias od-zee'-as: Ozias (i.e. Uzzijah), an Israelite -- Ozias.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζείαν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀσὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀσὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ· Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ· Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζειαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιανApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Asa autem genuit Iosaphat Iosaphat autem genuit Ioram Ioram autem genuit Oziam New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: and Asa father Jehoram Jehoshaphat Joram of the Uzziah was Matthew 1:8 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|