New American Standard Bible (©1995) 'Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.King James Bible Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. American King James Version Your kingdom come, Your will be done in earth, as it is in heaven. American Standard Version Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Douay-Rheims Bible Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Darby Bible Translation let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth; English Revised Version Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Webster's Bible Translation Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. World English Bible Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth. Young's Literal Translation 'Thy reign come: Thy will come to pass, as in heaven also on the earth. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐλθέτω ὴ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημα σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ελθατω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι γης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι γης Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra Mateo 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Venga tu reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo. Mateo 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Venga Tu reino. Hágase Tu voluntad, Así en la tierra como en el cielo. Mateo 6:10 Spanish: Reina Valera (1909) Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. Mateo 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Venga tu Reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. Mateo 6:10 Spanish: Modern venga tu reino, sea hecha tu voluntad, como en el cielo así también en la tierra. Matthieu 6:10 French: Louis Segond (1910) que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Matthieu 6:10 French: Darby que ton règne vienne; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre. Matthieu 6:10 French: Martin (1744) Ton Règne vienne. Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Matthieu 6:10 French: Ostervald (1744) Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel; Matthaeus 6:10 German: Luther (1912) Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Matthaeus 6:10 German: Luther (1545) Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Matthaeus 6:10 German: Elberfelder (1871) dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden. 馬 太 福 音 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 你 的 國 降 臨 ; 願 你 的 旨 意 行 在 地 上 , 如 同 行 在 天 上 。 馬 太 福 音 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 你 的 国 降 临 ; 愿 你 的 旨 意 行 在 地 上 , 如 同 行 在 天 上 。 馬 太 福 音 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿你的国降临,愿你的旨意成就在地上,如同在天上一样。 馬 太 福 音 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願你的國降臨,願你的旨意成就在地上,如同在天上一樣。 Thy kingdom come Thy will be done in earth as __ it is in heaven ελθετω verb - second aorist active middle - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. γενηθητω verb - aorist passive deponent imperative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - nominative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ουρανω noun - dative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.Matthew 6:10 Multilingual Bible Matthieu 6:10 French Mateo 6:10 Biblia Paralela 馬 太 福 音 6:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |