
Then they shall confess their sin which they have done and he shall recompense his trespass with the principal thereof and add unto it the fifth part thereof and give it unto him against whom he hath trespassed Then they shall confess yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). their sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender which they have done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application and he shall recompense shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively his trespass 'asham (aw-shawm') guilt; by implication, a fault; also a sin-offering -- guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering). with the principal ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) thereof and add yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) unto it the fifth chamiyshiy (kham-ee-shee') fifth; also a fifth -- fifth (part). part thereof and give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it unto him against whom he hath trespassed 'asham (aw-sham') to be guilty; by implication to be punished or perish
 New American Standard Bible (©1995) then he shall confess his sins which he has committed, and he shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it, and give it to him whom he has wronged.King James Bible Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed. American King James Version Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add to it the fifth part thereof, and give it to him against whom he has trespassed. American Standard Version then he shall confess his sin which he hath done: and he shall make restitution for his guilt in full, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him in respect of whom he hath been guilty. Douay-Rheims Bible They shall confess their sin, and restore the principal itself, and the fifth part over and above, to him against whom they have sinned. Darby Bible Translation then they shall confess their sin which they have done; and he shall recompense his trespass according to the principal thereof, and shall add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed. English Revised Version then they shall confess their sin which they have done: and he shall make restitution for his guilt in full, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him in respect of whom he hath been guilty. Webster's Bible Translation Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal of it, and add to it the fifth part of it, and give it to him against whom he hath trespassed. World English Bible then he shall confess his sin which he has done, and he shall make restitution for his guilt in full, and add to it the fifth part of it, and give it to him in respect of whom he has been guilty. Young's Literal Translation and they have confessed their sin which they have done, then he hath restored his guilt in its principal, and its fifth is adding to it, and hath given it to him in reference to whom he hath been guilty. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata confitebuntur peccatum suum et reddent ipsum caput quintamque partem desuper ei in quem peccaverint Números 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) entonces confesará los pecados que ha cometido, y hará completa restitución por el daño causado, añadirá un quinto y lo dará al que él perjudicó. Números 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) entonces confesará los pecados que ha cometido, y hará completa restitución por el daño causado, añadirá un quinto y lo dará al que él perjudicó. Números 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) Confesarán su pecado que cometieron, y compensarán su ofensa enteramente, y añadirán su quinto sobre ello, y lo darán á aquel contra quien pecaron. Números 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) confesarán su pecado que cometieron, y restituirán su ofensa enteramente, y añadirán sobre ello la quinta parte , y lo darán a aquel contra quien pecaron. Números 5:7 Spanish: Modern Confesará el pecado que haya cometido y hará restitución completa por el daño que hizo. Sobre ello añadirá la quinta parte y lo dará a aquel a quien había hecho el daño. Nombres 5:7 French: Louis Segond (1910) il confessera son péché, et il restituera dans son entier l'objet mal acquis, en y ajoutant un cinquième; il le remettra à celui envers qui il s'est rendu coupable. Nombres 5:7 French: Darby ils confesseront leur péché qu'ils ont commis; et le coupable restituera en principal ce en quoi il s'est rendu coupable, et il y ajoutera un cinquième, et le donnera à celui envers qui il s'est rendu coupable. Nombres 5:7 French: Martin (1744) Alors ils confesseront leur péché, qu'ils auront commis; et [le coupable] restituera la somme totale de ce en quoi il aura été trouvé coupable, et il y ajoutera un cinquième par-dessus, et le donnera à celui contre lequel il aura commis le délit. Nombres 5:7 French: Ostervald (1744) Ils confesseront le péché qu'ils auront commis, et le coupable restituera la somme totale de ce dont il est coupable; et il y ajoutera un cinquième, et le donnera à celui à l'égard duquel il s'est rendu coupable. 4 Mose 5:7 German: Luther (1912) und sie sollen ihre Sünde bekennen, die sie getan haben, und sollen ihre Schuld versöhnen mit der Hauptsumme und darüber den fünften Teil dazutun und dem geben, an dem sie sich versündigt haben. 4 Mose 5:7 German: Luther (1545) und sie sollen ihre Sünde bekennen, die sie getan haben, und sollen ihre Schuld versöhnen mit der Hauptsumma, und darüber das fünfte Teil dazu tun und dem geben, an dem sie sich verschuldiget haben. 4 Mose 5:7 German: Elberfelder (1871) so sollen sie ihre Sünde bekennen, die sie getan haben; und der Täter (W. er) soll seine Schuld erstatten nach ihrer vollen Summe und soll das Fünftel davon hinzufügen und es dem geben, an welchem er sich verschuldet hat. 民 數 記 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 承 認 所 犯 的 罪 , 將 所 虧 負 人 的 , 如 數 賠 還 , 另 外 加 上 五 分 之 一 , 也 歸 與 所 虧 負 的 人 。 民 數 記 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 承 认 所 犯 的 罪 , 将 所 亏 负 人 的 , 如 数 赔 还 , 另 外 加 上 五 分 之 一 , 也 归 与 所 亏 负 的 人 。 民 數 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要承认自己所犯的罪,把亏负人的损失,原数赔偿之外,另外加上五分之一,给予他亏负的人。 民 數 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要承認自己所犯的罪,把虧負人的損失,原數賠償之外,另外加上五分之一,給予他虧負的人。  Add Adding Addition Committed Confess Confessed Fifth Full Giving Guilt Guilty One-fifth Openly Payment Principal Recompense Reference Respect Restitution Restored Sin Sins Thereof Trespass Trespassed Wrong Wronged
 Add Adding Addition Committed Confess Confessed Fifth Full Guilt Guilty One-Fifth Openly Part Principal Recompense Respect Restitution Sin Sins Thereof Trespass Trespassed Wrong Wronged
 Add Adding Addition Committed Confess Confessed Fifth Full Guilt Guilty One-Fifth Openly Part Principal Recompense Respect Restitution Sin Sins Thereof Trespass Trespassed Wrong Wronged
Numbers 5:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |