
As soon as ye be come into the city ye shall straightway find him before he go up to the high place to eat for the people will not eat until he come because he doth bless the sacrifice and afterwards __ they eat that be bidden Now therefore get you up for about this time ye shall find him As soon as ye be come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. ye shall straightway ken (kane) set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you. find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present him before he go up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to the high place bamah (bam-maw') an elevation -- height, high place, wave. to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. for the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. will not eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. until he come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) because he doth bless barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) the sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. and afterwards 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) ken (kane) set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you. they eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. that be bidden qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) Now therefore get you up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) for about this time yowm (yome) a day (as the warm hours), ye shall find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present him
 New American Standard Bible (©1995) "As soon as you enter the city you will find him before he goes up to the high place to eat, for the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up for you will find him at once."King James Bible As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him. American King James Version As soon as you be come into the city, you shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he does bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time you shall find him. American Standard Version as soon as ye are come into the city, ye shall straightway find him, before he goeth up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that are bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him. Douay-Rheims Bible As soon as you come into the city, you shall immediately find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat till he come: because he blesseth the victim, and afterwards they eat that are invited. Now therefore go up, for to day you shall find him. Darby Bible Translation As soon as ye come into the city, ye shall straightway find him, before he goes up to the high place to eat; for the people eat not until he has come, because he blesses the sacrifice; afterwards they eat that are invited. And now go up; for this very day shall ye find him. English Revised Version as soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him. Webster's Bible Translation As soon as ye shall enter the city, ye will straightway find him, before he goeth up to the high place to eat: for the people will not eat until he cometh, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that are invited. Now therefore go up: for about this time ye will find him. World English Bible As soon as you have come into the city, you shall immediately find him, before he goes up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he blesses the sacrifice. Afterwards those who are invited eat. Now therefore go up; for at this time you shall find him." Young's Literal Translation At your going in to the city so ye do find him, before he doth go up in to the high place to eat; for the people do not eat till his coming, for he doth bless the sacrifice; afterwards they eat, who are called, and now, go up, for at this time ye find him.' שמואל א 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex כְּבֹאֲכֶ֣ם הָעִ֣יר כֵּ֣ן תִּמְצְא֣וּן אֹתֹ֡ו בְּטֶרֶם֩ יַעֲלֶ֨ה הַבָּמָ֜תָה לֶאֱכֹ֗ל כִּ֠י לֹֽא־יֹאכַ֤ל הָעָם֙ עַד־בֹּאֹ֔ו כִּֽי־הוּא֙ יְבָרֵ֣ךְ הַזֶּ֔בַח אַחֲרֵי־כֵ֖ן יֹאכְל֣וּ הַקְּרֻאִ֑ים וְעַתָּ֣ה עֲל֔וּ כִּֽי־אֹתֹ֥ו כְהַיֹּ֖ום תִּמְצְא֥וּן אֹתֹֽו׃ שמואל א 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) כבאכם העיר כן תמצאון אתו בטרם יעלה הבמתה לאכל כי לא־יאכל העם עד־באו כי־הוא יברך הזבח אחרי־כן יאכלו הקראים ועתה עלו כי־אתו כהיום תמצאון אתו׃ שמואל א 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) כְּבֹאֲכֶם הָעִיר כֵּן תִּמְצְאוּן אֹתֹו בְּטֶרֶם יַעֲלֶה הַבָּמָתָה לֶאֱכֹל כִּי לֹא־יֹאכַל הָעָם עַד־בֹּאֹו כִּי־הוּא יְבָרֵךְ הַזֶּבַח אַחֲרֵי־כֵן יֹאכְלוּ הַקְּרֻאִים וְעַתָּה עֲלוּ כִּי־אֹתֹו כְהַיֹּום תִּמְצְאוּן אֹתֹו׃ שמואל א 9:13 Hebrew Bible כבאכם העיר כן תמצאון אתו בטרם יעלה הבמתה לאכל כי לא יאכל העם עד באו כי הוא יברך הזבח אחרי כן יאכלו הקראים ועתה עלו כי אתו כהיום תמצאון אתו׃ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ingredientes urbem statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum neque enim comesurus est populus donec ille veniat quia ipse benedicit hostiae et deinceps comedunt qui vocati sunt nunc ergo conscendite quia hodie repperietis eum 1 Samuel 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando entréis en la ciudad lo encontraréis antes que suba al lugar alto a comer, pues el pueblo no comerá hasta que él llegue, porque él tiene que bendecir el sacrificio; después comerán los convidados. Subid ahora, que lo encontraréis enseguida. 1 Samuel 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuando entren en la ciudad lo encontrarán antes que suba al lugar alto a comer, pues el pueblo no comerá hasta que él llegue, porque él tiene que bendecir el sacrificio; después comerán los convidados. Suban ahora, que lo encontrarán enseguida." 1 Samuel 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando entrareis en la ciudad, le encontraréis luego, antes que suba al alto á comer; pues el pueblo no comerá hasta que él haya venido, por cuanto él haya de bendecir el sacrificio, y después comerán los convidados. Subid pues ahora, porque ahora le ha 1 Samuel 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando entrareis en la ciudad, le encontraréis luego, antes que suba al alto a comer; pues el pueblo no comerá hasta que él haya venido, por cuanto él haya de bendecir el sacrificio, y después comerán los convidados. Subid, pues, ahora, porque ahora le hallaréis. 1 Samuel 9:13 Spanish: Modern Cuando entréis en la ciudad, le encontraréis antes que él suba al lugar alto para comer. Porque el pueblo no comerá hasta que él haya llegado, pues él ha de bendecir el sacrificio. Después comerán los invitados. Ahora pues, subid, y de inmediato le encontraréis. 1 Samuel 9:13 French: Louis Segond (1910) Quand vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez avant qu'il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point qu'il ne soit arrivé, parce qu'il doit bénir le sacrifice; après quoi, les conviés mangeront. Montez donc, car maintenant vous le trouverez. 1 Samuel 9:13 French: Darby Aussitôt que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez avant qu'il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mange pas, jusqu'à ce qu'il soit venu, parce que c'est lui qui bénit le sacrifice; après cela, les conviés mangent. Et maintenant, montez, car vous le trouverez précisément aujourd'hui. 1 Samuel 9:13 French: Martin (1744) Comme vous entrerez dans la ville, vous le trouverez avant qu'il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point jusqu'à ce qu'il soit venu, parce qu'il doit bénir le sacrifice; [et] après cela ceux qui sont conviés [en] mangeront; montez donc maintenant; car vous le trouverez aujourd'hui. 1 Samuel 9:13 French: Ostervald (1744) Dès que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez, avant qu'il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point jusqu'à ce qu'il soit venu, parce qu'il doit bénir le sacrifice; après cela ceux qui sont conviés en mangeront. Montez donc maintenant; car vous le trouverez précisément aujourd'hui. 1 Samuel 9:13 German: Luther (1912) Wenn ihr in die Stadt kommt, so werdet ihr ihn finden, ehe denn er hinaufgeht auf die Höhe, zu essen. Denn das Volk wird nicht essen, bis er komme, sintemal er segnet das Opfer; darnach essen die, so geladen sind. Darum geht hinauf, denn jetzt werdet ihr ihn eben antreffen. {~} 1 Samuel 9:13 German: Luther (1545) Wenn ihr in die Stadt kommt, so werdet ihr ihn finden, ehe denn er hinaufgehet auf die Höhe zu essen. Denn das Volk wird nicht essen, bis er komme, sintemal er segnet das Opfer; danach essen die, so geladen sind. Darum so gehet hinauf, denn jetzt werdet ihr ihn eben antreffen. 1 Samuel 9:13 German: Elberfelder (1871) Sowie ihr in die Stadt kommet, werdet ihr ihn finden, bevor er zur Höhe hinaufgeht zum Essen; denn das Volk ißt nicht, bis er gekommen ist; denn er segnet das Schlachtopfer, danach essen die Geladenen. So geht nun hinauf, denn gerade heute werdet ihr ihn finden. 撒 母 耳 記 上 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 他 還 沒 有 上 邱 壇 吃 祭 物 之 先 , 你 們 一 進 城 必 遇 見 他 ; 因 他 未 到 , 百 姓 不 能 吃 , 必 等 他 先 祝 祭 , 然 後 請 的 客 才 吃 。 現 在 你 們 上 去 , 這 時 候 必 遇 見 他 。 撒 母 耳 記 上 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 他 还 没 有 上 邱 坛 吃 祭 物 之 先 , 你 们 一 进 城 必 遇 见 他 ; 因 他 未 到 , 百 姓 不 能 吃 , 必 等 他 先 祝 祭 , 然 後 请 的 客 才 吃 。 现 在 你 们 上 去 , 这 时 候 必 遇 见 他 。 撒 母 耳 記 上 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们一进城,在他登上邱坛吃祭物之前,必遇见他。因为他未到,众人不能先吃,他必先为祭物祝谢,然后客人才可以吃。现在你们上去吧!今天,你们必可遇见他。” 撒 母 耳 記 上 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們一進城,在他登上邱壇吃祭物之前,必遇見他。因為他未到,眾人不能先吃,他必先為祭物祝謝,然後客人才可以吃。現在你們上去吧!今天,你們必可遇見他。”  Afterward Afterwards Begin Bidden Bless Blesses Blessing Eat Eating Enter Feast Goes Guests Immediately Invited Meet Sacrifice Starting Straight Straightway Till Town Waiting
 Afterwards Bidden Bless City Eat Enter High Immediately Invited Sacrifice Soon Straightway Time
 Afterwards Bidden Bless City Eat Enter High Immediately Invited Sacrifice Soon Straightway Time
1 Samuel 9:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |