
<< 2 Chronicles 19:9 >>
 |
And he charged them saying Thus shall ye do in the fear of the LORD faithfully and with a perfect heart And he charged tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. them saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thus shall ye do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application in the fear yir'ah (yir-aw') fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. faithfully 'emuwnah (em-oo-naw') literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily. and with a perfect shalem (shaw-lame') complete; especially friendly -- full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole. heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ)
 New American Standard Bible (©1995) Then he charged them saying, "Thus you shall do in the fear of the LORD, faithfully and wholeheartedly.King James Bible And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. American King James Version And he charged them, saying, Thus shall you do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. American Standard Version And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of Jehovah, faithfully, and with a perfect heart. Douay-Rheims Bible And he charged them, saying: Thus shall you do in the fear of the Lord faithfully, and with a perfect heart. Darby Bible Translation And he charged them saying, Thus shall ye do in the fear of Jehovah faithfully and with a perfect heart. English Revised Version And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. Webster's Bible Translation And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. World English Bible He commanded them, saying, "Thus you shall do in the fear of Yahweh, faithfully, and with a perfect heart. Young's Literal Translation and he layeth a charge upon them, saying, 'Thus do ye do in the fear of Jehovah, in faithfulness, and with a perfect heart, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecepitque eis dicens sic agetis in timore Dei fideliter et corde perfecto 2 Crónicas 19:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y les dio órdenes, diciendo: Así haréis en el temor del SEÑOR, con fidelidad y de todo corazón. 2 Crónicas 19:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y les ordenó: "Así harán en el temor del SEÑOR, con fidelidad y de todo corazón. 2 Crónicas 19:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y mandóles, diciendo: Procederéis asimismo con temor de Jehová, con verdad, y con corazón íntegro. 2 Crónicas 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les mandó, diciendo: Procederéis así con temor del SEÑOR, con verdad, y con corazón íntegro. 2 Crónicas 19:9 Spanish: Modern Y les mandó diciendo: "Habréis de proceder con temor de Jehovah, con fidelidad y con corazón íntegro. 2 Chroniques 19:9 French: Louis Segond (1910) Et voici les ordres qu'il leur donna: Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l'Eternel, avec fidélité et avec intégrité de coeur. 2 Chroniques 19:9 French: Darby Et il leur commanda, disant: Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Éternel, avec fidélité et d'un coeur parfait. 2 Chroniques 19:9 French: Martin (1744) Et il leur commanda, en disant : Vous agirez ainsi en la crainte de l'Eternel, avec fidélité, et avec intégrité de cœur. 2 Chroniques 19:9 French: Ostervald (1744) Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur. 2 Chronik 19:9 German: Luther (1912) und er gebot ihnen und sprach: Tut also in der Furcht des HERRN, treulich und mit rechtem Herzen. 2 Chronik 19:9 German: Luther (1545) Und gebot ihnen und sprach: Tut also in der Furcht des HERRN, treulich und mit rechtem Herzen. 2 Chronik 19:9 German: Elberfelder (1871) Und er gebot ihnen und sprach: Also sollt ihr tun in der Furcht Jehovas, mit Treue und mit ungeteiltem Herzen. 歷 代 志 下 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 沙 法 囑 咐 他 們 說 : 你 們 當 敬 畏 耶 和 華 , 忠 心 誠 實 辦 事 。 歷 代 志 下 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 沙 法 嘱 咐 他 们 说 : 你 们 当 敬 畏 耶 和 华 , 忠 心 诚 实 办 事 。 歷 代 志 下 19:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约沙法吩咐他们说:“你们要以敬畏耶和华的心,忠心和尽心办事。 歷 代 志 下 19:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約沙法吩咐他們說:“你們要以敬畏耶和華的心,忠心和盡心辦事。  TRUE Charged Commanded Faith Faithfully Faithfulness Fear Heart Layeth Orders Perfect Saying Serve Thus Wholeheartedly
 Charge Charged Commanded Faith Faithfully Faithfulness Fear Good Heart Layeth Orders Perfect Serve True. Whole Wholeheartedly Work
 Charge Charged Commanded Faith Faithfully Faithfulness Fear Good Heart Layeth Orders Perfect Serve True. Whole Wholeheartedly Work
2 Chronicles 19:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |