New American Standard Bible (©1995) So Hushai, David's friend, came into the city, and Absalom came into Jerusalem.King James Bible So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. American King James Version So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. American Standard Version So Hushai, David's friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem. Douay-Rheims Bible Then Chusai the friend of David went into the city, and Absalom came into Jerusalem. Darby Bible Translation And Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. English Revised Version So Hushai David's friend came into the city; and Absalom came into Jerusalem. Webster's Bible Translation So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. World English Bible So Hushai, David's friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem. Young's Literal Translation And Hushai, David's friend, cometh in to the city, and Absalom cometh in to Jerusalem. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata veniente ergo Husai amico David in civitatem Absalom quoque ingressus est Hierusalem 2 Samuel 15:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Husai, amigo de David, entró en la ciudad cuando Absalón entraba en Jerusalén. 2 Samuel 15:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Husai, amigo de David, entró en la ciudad cuando Absalón entraba en Jerusalén. 2 Samuel 15:37 Spanish: Reina Valera (1909) Así se vino Husai amigo de David á la ciudad; y Absalom entró en Jerusalem. 2 Samuel 15:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así se vino Husai amigo de David a la ciudad; y Absalón entró en Jerusalén. 2 Samuel 15:37 Spanish: Modern Así Husai, amigo de David, llegó a la ciudad. Y Absalón entró en Jerusalén. 2 Samuel 15:37 French: Louis Segond (1910) Huschaï, ami de David, retourna donc à la ville. Et Absalom entra dans Jérusalem. 2 Samuel 15:37 French: Darby Et Hushaï, l'ami de David, vint dans la ville; et Absalom entra à Jérusalem. 2 Samuel 15:37 French: Martin (1744) Ainsi Cusaï l'intime ami de David retourna dans la ville, et Absalom vint à Jérusalem. 2 Samuel 15:37 French: Ostervald (1744) Ainsi Cushaï, l'ami de David, retourna dans la ville. Et Absalom vint à Jérusalem. 2 Samuel 15:37 German: Luther (1912) Also kam Husai, der Freund Davids, in die Stadt; und Absalom kam gen Jerusalem. 2 Samuel 15:37 German: Luther (1545) Also kam Husai, der Freund Davids, in die Stadt; und Absalom kam gen Jerusalem. 2 Samuel 15:37 German: Elberfelder (1871) Da begab sich Husai, der Freund Davids, in die Stadt; Absalom aber zog in Jerusalem ein. 撒 母 耳 記 下 15:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 大 衛 的 朋 友 戶 篩 進 了 城 ; 押 沙 龍 也 進 了 耶 路 撒 冷 。 撒 母 耳 記 下 15:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 大 卫 的 朋 友 户 筛 进 了 城 ; 押 沙 龙 也 进 了 耶 路 撒 冷 。 撒 母 耳 記 下 15:37 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是大卫的朋友户筛进了城;押沙龙也进了耶路撒冷。 撒 母 耳 記 下 15:37 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是大衛的朋友戶篩進了城;押沙龍也進了耶路撒冷。 So Hushai David's friend came into the city and Absalom came into Jerusalem So Hushai Chuwshay (khoo-shah'-ee) hasty; Chushai, an Israelite -- Hushai. David's David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. friend re`eh (ray-eh') a (male) companion -- friend. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.2 Samuel 15:37 Multilingual Bible 2 Samuel 15:37 French 2 Samuel 15:37 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 15:37 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |