Amos 7:3

<< Amos 7:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
The LORD changed His mind about this. "It shall not be," said the LORD.

King James Bible
The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.

American King James Version
The LORD repented for this: It shall not be, said the LORD.

American Standard Version
Jehovah repented concerning this: It shall not be, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
The Lord had pity upon this: It shall not be, said the Lord.

Darby Bible Translation
Jehovah repented for this: It shall not be, said Jehovah.

English Revised Version
The LORD repented concerning this: It shall not be, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.

World English Bible
Yahweh relented concerning this. "It shall not be," says Yahweh.

Young's Literal Translation
Jehovah hath repented of this, 'It shall not be,' said Jehovah.

עמוס 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את לֹ֥א תִהְיֶ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

עמוס 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נחם יהוה על־זאת לא תהיה אמר יהוה׃

עמוס 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נִחַם יְהוָה עַל־זֹאת לֹא תִהְיֶה אָמַר יְהוָה׃

עמוס 7:3 Hebrew Bible
נחם יהוה על זאת לא תהיה אמר יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
misertus est Dominus super hoc non erit dixit Dominus

Amós 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se apiadó el SEÑOR de esto: No sucederá--dijo el SEÑOR.

Amós 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR se apiadó de esto: "No sucederá," dijo el SEÑOR.

Amós 7:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Arrepintióse Jehová de esto: No será, dijo Jehová.

Amós 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se arrepintió el SEÑOR de esto: No será, dijo el SEÑOR.

Amós 7:3 Spanish: Modern
Jehovah desistió de ello. --No será así, --ha dicho Jehovah--.

Amos 7:3 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel se repentit de cela. Cela n'arrivera pas, dit l'Eternel.

Amos 7:3 French: Darby
L'Éternel se repentit de cela: cela ne sera pas, dit l'Éternel.

Amos 7:3 French: Martin (1744)
[Et] l'Eternel se repentit de cela. Cela n'arrivera point, dit l'Eternel.

Amos 7:3 French: Ostervald (1744)
L'Éternel se repentit de cela. Cela n'arrivera point, dit l'Éternel.

Amos 7:3 German: Luther (1912)
Da reute es den HERRN und er sprach: Wohlan, es soll nicht geschehen.

Amos 7:3 German: Luther (1545)
Da reuete es den HERRN und sprach: Wohlan, es soll nicht geschehen!

Amos 7:3 German: Elberfelder (1871)
Jehova ließ sich dieses gereuen: es soll nicht geschehen, sprach Jehova.

阿 摩 司 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 就 後 悔 , 說 : 這 災 可 以 免 了 。

阿 摩 司 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 就 後 悔 , 说 : 这 灾 可 以 免 了 。

阿 摩 司 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华对这事改变心意,耶和华说:“这事不会发生。”

阿 摩 司 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華對這事改變心意,耶和華說:“這事不會發生。”

The LORD repented for this It shall not be saith the LORD
The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
repented
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
for this It shall not be saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Changed Changing Mind Purpose Relented Repented Says

Changed Changing Mind Purpose Relented Repented

Changed Changing Mind Purpose Relented Repented

Amos 7:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible