Daniel 12:13

<< Daniel 12:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But as for you, go your way to the end; then you will enter into rest and rise again for your allotted portion at the end of the age."

King James Bible
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

American King James Version
But go you your way till the end be: for you shall rest, and stand in your lot at the end of the days.

American Standard Version
But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.

Douay-Rheims Bible
But go thou thy ways until the time appointed: and thou shalt rest, and stand in thy lot unto the end of the days.

Darby Bible Translation
But do thou go thy way until the end; and thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

English Revised Version
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.

Webster's Bible Translation
But go thou thy way till the end: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

World English Bible
But go you your way until the end; for you shall rest, and shall stand in your lot, at the end of the days.

Young's Literal Translation
And thou, go on to the end, then thou dost rest, and dost stand in thy lot at the end of the days.'

דניאל 12:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֖ה לֵ֣ךְ לַקֵּ֑ץ וְתָנ֛וּחַ וְתַעֲמֹ֥ד לְגֹרָלְךָ֖ לְקֵ֥ץ הַיָּמִֽין׃

דניאל 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃

דניאל 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתָּה לֵךְ לַקֵּץ וְתָנוּחַ וְתַעֲמֹד לְגֹרָלְךָ לְקֵץ הַיָּמִין׃

דניאל 12:13 Hebrew Bible
ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu autem vade ad praefinitum et requiesce et stabis in sorte tua in fine dierum

Daniel 12:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas tú, sigue hasta el fin; descansarás y te levantarás para recibir tu heredad al fin de los días.

Daniel 12:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero tú, sigue hasta el fin. Descansarás y te levantarás para recibir tu heredad al fin de los días."

Daniel 12:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tú irás al fin, y reposarás, y te levantarás en tu suerte al fin de los días.

Daniel 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tú irás al fin, y reposarás, y te levantarás en tu suerte (o en tu herencia ) al fin de los días.

Daniel 12:13 Spanish: Modern
Pero tú, continúa hasta el fin, y descansarás y te levantarás para recibir tu heredad al fin de los días.

Daniel 12:13 French: Louis Segond (1910)
Et toi, marche vers ta fin; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.

Daniel 12:13 French: Darby
Et toi, va jusqu'à la fin; et tu te reposeras, et tu te tiendras dans ton lot, à la fin des jours.

Daniel 12:13 French: Martin (1744)
Mais toi, va à [ta] fin; néanmoins tu te reposeras, et demeureras dans ton état jusqu'à la fin de [tes] jours.

Daniel 12:13 French: Ostervald (1744)
Mais toi, va à ta fin. Tu reposeras, et tu seras debout pour ton lot, à la fin des jours.

Daniel 12:13 German: Luther (1912)
Du aber, Daniel, gehe hin, bis das Ende komme; und ruhe, daß du aufstehst zu deinem Erbteil am Ende der Tage!

Daniel 12:13 German: Luther (1545)
Du aber, Daniel, gehe hin, bis das Ende komme, und ruhe, daß du aufstehest in deinem Teil am Ende der Tage!

Daniel 12:13 German: Elberfelder (1871)
Du aber gehe hin bis zum Ende; und du wirst ruhen, und wirst auferstehen zu deinem Lose am Ende der Tage.

但 以 理 書 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 且 去 等 候 結 局 , 因 為 你 必 安 歇 。 到 了 末 期 , 你 必 起 來 , 享 受 你 的 福 分 。

但 以 理 書 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 且 去 等 候 结 局 , 因 为 你 必 安 歇 。 到 了 末 期 , 你 必 起 来 , 享 受 你 的 福 分 。

但 以 理 書 12:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你应去等待结局!你必安歇;到了末日,你必起来,承受你的分。”

但 以 理 書 12:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你應去等待結局!你必安歇;到了末日,你必起來,承受你的分。”

But go thou thy way till the end be for thou shalt rest and stand in thy lot at the end of the days
But go thou thy way
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
till the end
qets  (kates)
an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process.
be for thou shalt rest
nuwach  (noo'-akh)
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications
and stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
in thy lot
gowral  (go-rawl')
properly, a pebble, i.e. a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) -- lot.
at the end
qets  (kates)
an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process.
of the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Age Allotted Enter Inheritance Lot Portion Receive Rest Rise Stand Till

Age Allotted End Enter Inheritance Lot Portion Receive Rest Rise Stand Way

Age Allotted End Enter Inheritance Lot Portion Receive Rest Rise Stand Way

Daniel 12:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible