New American Standard Bible (©1995) "You shall bind them as a sign on your hand and they shall be as frontals on your forehead.King James Bible And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. American King James Version And you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. American Standard Version And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes. Douay-Rheims Bible And thou shalt bind them as a sign on thy hand, and they shall be and shall move between thy eyes. Darby Bible Translation And thou shalt bind them for a sign on thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes. English Revised Version And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be for frontlets between thine eyes. Webster's Bible Translation And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be as frontlets between thy eyes. World English Bible You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes. Young's Literal Translation and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ligabis ea quasi signum in manu tua eruntque et movebuntur inter oculos tuos Deuteronomio 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y las atarás como una señal a tu mano, y serán por insignias entre tus ojos. Deuteronomio 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Las atarás como una señal a tu mano, y serán por insignias entre tus ojos. Deuteronomio 6:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y has de atarlas por señal en tu mano, y estarán por frontales entre tus ojos: Deuteronomio 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y has de atarlas por señal en tu mano, y estarán por frontales entre tus ojos; Deuteronomio 6:8 Spanish: Modern Las atarás a tu mano como señal, y estarán como frontales entre tus ojos. Deutéronome 6:8 French: Louis Segond (1910) Tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux. Deutéronome 6:8 French: Darby et tu les lieras comme un signe sur ta main, et elles te seront pour fronteau entre les yeux, Deutéronome 6:8 French: Martin (1744) Et tu les lieras pour être un signe sur tes mains, et elles seront comme des fronteaux entre tes yeux. Deutéronome 6:8 French: Ostervald (1744) Et tu les lieras comme un signe sur ta main, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux; 5 Mose 6:8 German: Luther (1912) und sollst sie binden zum Zeichen auf deine Hand, und sollen dir ein Denkmal vor deinen Augen sein, 5 Mose 6:8 German: Luther (1545) Und sollst sie binden zum Zeichen auf deine Hand, und sollen dir ein Denkmal vor deinen Augen sein. 5 Mose 6:8 German: Elberfelder (1871) Und du sollst sie zum Zeichen auf deine Hand binden, und sie sollen zu Stirnbändern sein zwischen deinen Augen; 申 命 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 要 繫 在 手 上 為 記 號 , 戴 在 額 上 為 經 文 ; 申 命 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 要 系 在 手 上 为 记 号 , 戴 在 额 上 为 经 文 ; 申 命 記 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你也要把这些话系在手上作记号,戴在额上作头带。 申 命 記 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你也要把這些話繫在手上作記號,戴在額上作頭帶。 And thou shalt bind them for a sign upon thine hand and they shall be as frontlets between thine eyes And thou shalt bind qashar (kaw-shar') to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason). them for a sign 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. upon thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and they shall be as frontlets towphaphah (to-faw-faw') a fillet for the forehead -- frontlet. between thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)Deuteronomy 6:8 Multilingual Bible Deutéronome 6:8 French Deuteronomio 6:8 Biblia Paralela 申 命 記 6:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |