Genesis 24:39

Follow
Master
Peradventure
Perhaps
Suppose

Follow
Master
Peradventure
Perhaps
Suppose

Follow
Master
Peradventure
Perhaps
Suppose
<< Genesis 24:39 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I said to my master, 'Suppose the woman does not follow me.'

King James Bible
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

American King James Version
And I said to my master, Peradventure the woman will not follow me.

American Standard Version
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

Douay-Rheims Bible
But I answered my master: What if the woman will not come with me?

Darby Bible Translation
And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me?

English Revised Version
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

Webster's Bible Translation
And I said to my master, It may be the woman will not follow me.

World English Bible
I asked my master, 'What if the woman will not follow me?'

Young's Literal Translation
'And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me;

בראשית 24:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֖ר אֶל־אֲדֹנִ֑י אֻלַ֛י לֹא־תֵלֵ֥ךְ הָאִשָּׁ֖ה אַחֲרָֽי׃

בראשית 24:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר אל־אדני אלי לא־תלך האשה אחרי׃

בראשית 24:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר אֶל־אֲדֹנִי אֻלַי לֹא־תֵלֵךְ הָאִשָּׁה אַחֲרָי׃

בראשית 24:39 Hebrew Bible
ואמר אל אדני אלי לא תלך האשה אחרי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulier

Génesis 24:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dije a mi señor: ``Tal vez la mujer no quiera seguirme.

Génesis 24:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo dije a mi señor: 'Tal vez la mujer no quiera seguirme.'

Génesis 24:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Y yo dije: Quizás la mujer no querrá seguirme.

Génesis 24:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y yo dije: Por ventura no querrá venir en pos de mí la mujer.

Génesis 24:39 Spanish: Modern
Yo dije a mi señor: "Quizás la mujer no quiera venir conmigo."

Genèse 24:39 French: Louis Segond (1910)
J'ai dit à mon seigneur: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre.

Genèse 24:39 French: Darby
Et je dis à mon seigneur: Peut-être la femme ne viendra-t-elle pas après moi.

Genèse 24:39 French: Martin (1744)
Et je dis à mon Seigneur : Peut-être que la femme ne me suivra pas.

Genèse 24:39 French: Ostervald (1744)
Et je dis à mon seigneur: Peut-être que la femme ne me suivra pas.

1 Mose 24:39 German: Luther (1912)
Ich aber sprach zu meinem Herrn: Wie, wenn mir das Weib nicht folgen will?

1 Mose 24:39 German: Luther (1545)
Ich sprach aber zu meinem HERRN: Wie, wenn mir das Weib nicht folgen will?

1 Mose 24:39 German: Elberfelder (1871)
Und ich sprach zu meinem Herrn: Vielleicht wird das Weib mir nicht folgen.

創 世 記 24:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 對 我 主 人 說 : 恐 怕 女 子 不 肯 跟 我 來 。

創 世 記 24:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 对 我 主 人 说 : 恐 怕 女 子 不 肯 跟 我 来 。

創 世 記 24:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我问我主人:‘如果那女子不愿跟我回来呢?’

創 世 記 24:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我問我主人:‘如果那女子不願跟我回來呢?’
And I said unto my master Peradventure the woman will not follow __ me


And I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto my master
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
Peradventure the woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
will not follow
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
me

Genesis 24:39 Multilingual Bible

Genèse 24:39 French

Génesis 24:39 Biblia Paralela

創 世 記 24:39 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Follow
Master
Peradventure
Perhaps
Suppose

Follow
Master
Peradventure
Perhaps
Suppose

Follow
Master
Peradventure
Perhaps
Suppose