
When the chief baker saw that the interpretation was good he said unto Joseph I also was in my dream and behold I had three white baskets on my head When the chief sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. baker 'aphah (aw-faw') to cook, especially to bake -- bake(-r, (-meats). saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that the interpretation pathar (paw-thar') to open up, i.e. (figuratively) interpret (a dream) -- interpret(-ation, -er). was good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. I also 'aph (af) meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though was in my dream chalowm (khal-ome') a dream -- dream(-er). and behold I had three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice white choriy (kho-ree') white bread -- white. baskets cal (sal) a willow twig (as pendulous), i.e. an osier; but only as woven into a basket -- basket. on my head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
 New American Standard Bible (©1995) When the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, "I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;King James Bible When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head: American King James Version When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head: American Standard Version When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head: Douay-Rheims Bible The chief baker seeing that he had wisely interpreted the dream, said: I also dreamed a dream, That I bed three baskets of meal upon my heed: Darby Bible Translation And when the chief of the bakers saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and behold, three baskets of white bread were on my head. English Revised Version When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head: Webster's Bible Translation When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and behold, I had three white baskets on my head: World English Bible When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, "I also was in my dream, and behold, three baskets of white bread were on my head. Young's Literal Translation And the chief of the bakers seeth that he hath interpreted good, and he saith unto Joseph, 'I also am in a dream, and lo, three baskets of white bread are on my head, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset ait et ego vidi somnium quod haberem tria canistra farinae super caput meum Génesis 40:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando el jefe de los panaderos vio que había interpretado favorablemente, dijo a José: Yo también vi en mi sueño, y he aquí, había tres cestas de pan blanco sobre mi cabeza; Génesis 40:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando el jefe de los panaderos vio que había interpretado favorablemente, dijo a José: "Yo también vi en mi sueño que había tres cestas de pan blanco sobre mi cabeza. Génesis 40:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y viendo el principal de los panaderos que había declarado para bien, dijo á José: También yo soñaba que veía tres canastillos blancos sobre mi cabeza; Génesis 40:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y viendo el principal de los panaderos que había declarado para bien, dijo a José: También yo soñaba que veía tres canastillos blancos sobre mi cabeza; Génesis 40:16 Spanish: Modern Viendo el jefe de los panaderos que la interpretación había sido favorable, dijo a José: --También yo soñaba que había tres cestas de pan blanco sobre mi cabeza. Genèse 40:16 French: Louis Segond (1910) Le chef des panetiers, voyant que Joseph avait donné une explication favorable, dit: Voici, il y avait aussi, dans mon songe, trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. Genèse 40:16 French: Darby Et le chef des panetiers vit qu'il interprétait favorablement, et il dit à Joseph: Moi aussi, j'ai vu dans mon songe; et voici, trois corbeilles de pain blanc étaient sur ma tête; Genèse 40:16 French: Martin (1744) Alors le grand Panetier voyant que Joseph avait expliqué [ce songe] favorablement, lui dit : J'ai aussi songé, et il me semblait qu'[il y avait] trois corbeilles blanches sur ma tête. Genèse 40:16 French: Ostervald (1744) Alors le grand panetier, voyant que Joseph avait interprété en bien, lui dit: Moi aussi je songeais, et voici, j'avais trois corbeilles de pain blanc sur la tête; 1 Mose 40:16 German: Luther (1912) Da der oberste Bäcker sah, daß die Deutung gut war, sprach er zu Joseph: Mir hat auch geträumt, ich trüge drei weiße Körbe auf meinem Haupt 1 Mose 40:16 German: Luther (1545) Da der oberste Bäcker sah, daß die Deutung gut war, sprach er zu Joseph: Mir hat auch geträumet, ich trüge drei weiße Körbe auf meinem Haupt, 1 Mose 40:16 German: Elberfelder (1871) Und der Oberste der Bäcker sah, daß er gut gedeutet hatte, und er sprach zu Joseph: Auch ich sah in meinem Traume, und siehe, drei Körbe mit Weißbrot (And. üb.: drei geflochtene Körbe) waren auf meinem Kopfe, 創 世 記 40:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 膳 長 見 夢 解 得 好 , 就 對 約 瑟 說 : 我 在 夢 中 見 我 頭 上 頂 著 三 筐 白 餅 ; 創 世 記 40:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 膳 长 见 梦 解 得 好 , 就 对 约 瑟 说 : 我 在 梦 中 见 我 头 上 顶 着 三 筐 白 饼 ; 創 世 記 40:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约瑟为膳长解梦膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我也作了一个梦,在梦里我看见自己头上有三篮白饼。 創 世 記 40:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約瑟為膳長解夢膳長見夢解得好,就對約瑟說:“我也作了一個夢,在夢裡我看見自己頭上有三籃白餅。  Baker Bakers Baskets Behold Bread Bread-maker Cake Chief Dream Favorable Favorably Interpretation Interpreted Joseph Sense
 Baker Baskets Bread Bread-Maker Cake Chief Dream Favorable Favorably First Good Head Interpretation Interpreted Joseph Sense Three White
 Baker Baskets Bread Bread-Maker Cake Chief Dream Favorable Favorably First Good Head Interpretation Interpreted Joseph Sense Three White
Genesis 40:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |