New American Standard Bible (©1995) "I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation.King James Bible And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. American King James Version And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. American Standard Version And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. Douay-Rheims Bible And I myself will fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, and in fury, and in indignation, and in great wrath. Darby Bible Translation And I myself will fight against you with a stretched-out hand, and with a strong arm, and in anger, and in fury, and in great wrath. English Revised Version And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. Webster's Bible Translation And I myself will fight against you with an out-stretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. World English Bible I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. Young's Literal Translation And I -- I have fought against you, With a stretched-out hand, and with a strong arm, And in anger, and in fury, and in great wrath, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et debellabo ego vos in manu extenta et brachio forti et in furore et in indignatione et in ira grandi Jeremías 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Y yo pelearé contra vosotros con mano extendida y brazo poderoso, y con ira, furor y gran enojo. Jeremías 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Yo mismo pelearé contra ustedes con mano extendida y brazo poderoso, aun con ira, furor y gran enojo. Jeremías 21:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, é ira grande: Jeremías 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, e ira grande; Jeremías 21:5 Spanish: Modern Yo mismo combatiré contra vosotros con mano extendida y brazo fuerte, con furor, ira y gran indignación. Jérémie 21:5 French: Louis Segond (1910) Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. Jérémie 21:5 French: Darby Et moi je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, et avec colère, et avec fureur, et avec un grand courroux; Jérémie 21:5 French: Martin (1744) Et je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, avec colère, avec ardeur, et avec une grande indignation. Jérémie 21:5 French: Ostervald (1744) Et moi-même je combattrai contre vous, d'une main étendue et d'un bras fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation. Jeremia 21:5 German: Luther (1912) Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit Zorn, Grimm und großer Ungnade. Jeremia 21:5 German: Luther (1545) Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit großem Zorn, Grimm und Unbarmherzigkeit. Jeremia 21:5 German: Elberfelder (1871) Und ich selbst werde wider euch streiten mit ausgestreckter Hand und mit starkem Arm und mit Zorn und mit Grimm und mit großer Wut. 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 我 要 在 怒 氣 、 忿 怒 , 和 大 惱 恨 中 , 用 伸 出 來 的 手 , 並 大 能 的 膀 臂 , 親 自 攻 擊 你 們 ; 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 我 要 在 怒 气 、 忿 怒 , 和 大 恼 恨 中 , 用 伸 出 来 的 手 , 并 大 能 的 膀 臂 , 亲 自 攻 击 你 们 ; 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必在怒气、烈怒和忿怒中,用伸出来的手和强有力的膀臂,亲自攻击你们。 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必在怒氣、烈怒和忿怒中,用伸出來的手和強有力的膀臂,親自攻擊你們。 |  | And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm even in anger and in fury and in great wrath And I myself will fight lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). against you with an outstretched natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and with a strong chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. even in anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire and in fury chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). and in great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent wrath qetseph (keh'-tsef) a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife -- foam, indignation, sore, wrath.
 Anger Angry Arm Feeling Fight Fighting Fought Fury Indignation Mighty Myself Outstretched Out-stretched Passion Stretched-out Strong War Wrath
 Anger Angry Arm Feeling Fight Fighting Fought Fury Great Hand Indignation Mighty Outstretched Out-Stretched Stretched-Out Strong War Wrath
 Anger Angry Arm Feeling Fight Fighting Fought Fury Great Hand Indignation Mighty Outstretched Out-Stretched Stretched-Out Strong War WrathJeremiah 21:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |