New American Standard Bible (©1995) "Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the terms and conditions and the open copy;King James Bible So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: American King James Version So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: American Standard Version So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, according to the law and custom, and that which was open: Douay-Rheims Bible And I took the deed of the purchase that was sealed, and the stipulations, and the ratifications with the seals that were on the outside. Darby Bible Translation And I took the writing of the purchase, that which was sealed according to the law and the statutes, and that which was open; English Revised Version So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, according to the law and custom, and that which was open: Webster's Bible Translation So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: World English Bible So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open; Young's Literal Translation And I take the purchase-book, the sealed one, according to law and custom, and the open one. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecus Jeremías 32:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Luego tomé la escritura de compra, la copia sellada con los términos y condiciones, y también la copia abierta; Jeremías 32:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Luego tomé la escritura de compra, la copia sellada con los términos y condiciones, y también la copia abierta; Jeremías 32:11 Spanish: Reina Valera (1909) Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y el traslado abierto. Jeremías 32:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y el traslado abierto. Jeremías 32:11 Spanish: Modern Luego tomé el documento de la compra, sellado, con las obligaciones y los términos, y la copia abierta. Jérémie 32:11 French: Louis Segond (1910) Je pris ensuite le contrat d'acquisition, celui qui était cacheté, conformément à la loi et aux usages, et celui qui était ouvert; Jérémie 32:11 French: Darby et je pris la lettre d'achat, celle qui était scellée selon le commandement et les statuts, et celle qui était ouverte; Jérémie 32:11 French: Martin (1744) Et je pris le contrat d'acquisition, tant celui qui était cacheté, selon l'ordonnance et les statuts, que celui qui était ouvert. Jérémie 32:11 French: Ostervald (1744) Je pris ensuite le contrat, tant celui qui était cacheté, selon l'ordonnance et les statuts, que celui qui était ouvert. Jeremia 32:11 German: Luther (1912) und nahm zu mir den versiegelten Kaufbrief nach Recht und Gewohnheit und eine offene Abschrift Jeremia 32:11 German: Luther (1545) Und nahm zu mir den versiegelten Kaufbrief nach dem Recht und Gewohnheit und eine offene Abschrift Jeremia 32:11 German: Elberfelder (1871) Und ich nahm den Kaufbrief, den versiegelten: die Festsetzung und die Bestimmungen, und auch den offenen; 耶 利 米 書 32:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 便 將 照 例 按 規 所 立 的 買 契 , 就 是 封 緘 的 那 一 張 和 敞 著 的 那 一 張 , 耶 利 米 書 32:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 便 将 照 例 按 规 所 立 的 买 契 , 就 是 封 缄 的 那 一 张 和 敞 着 的 那 一 张 , 耶 利 米 書 32:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然后我取了买卖契约,一份是封好的,一份是没有加封的,上面都有各种细则和条件。 耶 利 米 書 32:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然後我取了買賣契約,一份是封好的,一份是沒有加封的,上面都有各種細則和條件。 So I took the evidence of the purchase both that which was sealed according to the law and custom and that which was open So I took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the evidence cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. of the purchase miqnah (mik-naw') a buying, i.e. acquisition; concretely, a piece of property (land or living); also the sum paid -- (he that is) bought, possession, piece, purchase. both that which was sealed chatham (khaw-tham') to close up; especially to seal -- make an end, mark, seal (up), stop. according to the law mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. and custom choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) and that which was open galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to revealJeremiah 32:11 Multilingual Bible Jérémie 32:11 French Jeremías 32:11 Biblia Paralela 耶 利 米 書 32:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |