New American Standard Bible (©1995) And when he humbled himself, the anger of the LORD turned away from him, so as not to destroy him completely; and also conditions were good in Judah.King James Bible And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well. American King James Version And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well. American Standard Version And when he humbled himself, the wrath of Jehovah turned from him, so as not to destroy him altogether: and moreover in Judah there were good things found . Douay-Rheims Bible But yet because they were humbled, the wrath of the Lord turned away from them, and they were not utterly destroyed: for even in Juda there were found good works. Darby Bible Translation And when he humbled himself, the anger of Jehovah turned away from him, that he would not destroy him altogether; and also in Judah there were good things. English Revised Version And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and moreover in Judah there were good things found. Webster's Bible Translation And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well. World English Bible When he humbled himself, the wrath of Yahweh turned from him, so as not to destroy him altogether: and moreover in Judah there were good things [found]. Young's Literal Translation And in his being humbled, turned back from him hath the wrath of Jehovah, so as not to destroy to completion; and also, in Judah there have been good things. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen quia humiliati sunt aversa est ab eis ira Domini nec deleti sunt penitus siquidem et in Iuda inventa sunt opera bona 2 Crónicas 12:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él para no destruir lo totalmente; además las cosas mejoraron en Judá. 2 Crónicas 12:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él para no destruirlo totalmente; además las cosas mejoraron en Judá. 2 Crónicas 12:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y como él se humilló, la ira de Jehová se apartó de él, para no destruirlo del todo: y también en Judá las cosas fueron bien. 2 Crónicas 12:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él, para no destruirlo del todo; y también en Judá las cosas fueron bien. 2 Crónicas 12:12 Spanish: Modern Como Roboam se había humillado, la ira de Jehovah se apartó de él para no destruirlo del todo. Además, en Judá las cosas marchaban bien. 2 Chroniques 12:12 French: Louis Segond (1910) Comme Roboam s'était humilié, l'Eternel détourna de lui sa colère et ne le détruisit pas entièrement. Et il y avait encore de bonnes choses en Juda. 2 Chroniques 12:12 French: Darby Et quand il s'humilia, la colère de l'Éternel se détourna de lui, et il ne le détruisit pas entièrement; et aussi il y avait en Juda de bonnes choses. 2 Chroniques 12:12 French: Martin (1744) Parce donc qu'il s'humilia, la colère de l'Eternel se détourna de lui, en sorte qu'il ne les détruisit point entièrement; car aussi il y avait de bonnes choses en Juda. 2 Chroniques 12:12 French: Ostervald (1744) Ainsi comme il s'était humilié, la colère de l'Éternel se détourna de lui, et ne le détruisit pas entièrement; car il y avait encore de bonnes choses en Juda. 2 Chronik 12:12 German: Luther (1912) Und weil er sich demütigte, wandte sich des HERRN Zorn von ihm, daß nicht alles verderbt ward. Denn es war in Juda noch etwas Gutes. 2 Chronik 12:12 German: Luther (1545) Und weil er sich demütigte, wandte sich des HERRN Zorn von ihm, daß nicht alles verderbet ward. Denn es war in Juda noch was Gutes. 2 Chronik 12:12 German: Elberfelder (1871) Und als er (O. Da er aber) sich demütigte, wandte sich der Zorn Jehovas von ihm ab, so daß er ihn nicht völlig verderbte; und auch war in Juda noch etwas Gutes. 歷 代 志 下 12:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 自 卑 的 時 候 , 耶 和 華 的 怒 氣 就 轉 消 了 , 不 將 他 滅 盡 , 並 且 在 猶 大 中 間 也 有 善 益 的 事 。 歷 代 志 下 12:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 自 卑 的 时 候 , 耶 和 华 的 怒 气 就 转 消 了 , 不 将 他 灭 尽 , 并 且 在 犹 大 中 间 也 有 善 益 的 事 。 歷 代 志 下 12:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王既然谦卑下来,耶和华的烈怒就止息,没有把他完全消灭。何况在犹大中还有善事。 歷 代 志 下 12:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王既然謙卑下來,耶和華的烈怒就止息,沒有把他完全消滅。何況在猶大中還有善事。 And when he humbled himself the wrath of the LORD turned from him that he would not destroy him altogether and also in Judah things went well And when he humbled kana` (kaw-nah') to bend the knee; hence, to humiliate, vanquish -- bring down (low), into subjection, under, humble (self), subdue. himself the wrath 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. turned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from him that he would not destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). him altogether kalah (kaw-law') a completion; adverb, completely; also destruction -- altogether, (be, utterly) consume(-d), consummation(-ption), was determined, (full, utter) end, riddance. and also in Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. things dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause went well towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun2 Chronicles 12:12 Multilingual Bible 2 Chroniques 12:12 French 2 Crónicas 12:12 Biblia Paralela 歷 代 志 下 12:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |