New American Standard Bible (©1995) Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.King James Bible And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king. American King James Version And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brothers: for he thought to make him king. American Standard Version And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren; for he was minded to make him king. Douay-Rheims Bible But he put at the head of them Abia the son of Maacha to be the chief ruler over all his brethren: for he meant to make him king, Darby Bible Translation And Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for he thought to make him king. English Revised Version And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren: for he was minded to make him king. Webster's Bible Translation And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king. World English Bible Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, [even] the prince among his brothers; for [he was minded] to make him king. Young's Literal Translation And Rehoboam appointeth for head Abijah son of Maachah, for leader among his brethren, for to cause him to reign. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata constituit vero in capite Abiam filium Maacha ducem super fratres suos ipsum enim regem facere cogitabat 2 Crónicas 11:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, por cabeza y jefe entre sus hermanos, porque quería hacerlo rey. 2 Crónicas 11:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, por cabeza y jefe entre sus hermanos, porque quería hacerlo rey. 2 Crónicas 11:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y puso Roboam á Abías hijo de Maachâ por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey. 2 Crónicas 11:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey. 2 Crónicas 11:22 Spanish: Modern Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, como jefe y príncipe entre sus hermanos, a fin de proclamarle rey. 2 Chroniques 11:22 French: Louis Segond (1910) Roboam donna le premier rang à Abija, fils de Maaca, et l'établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi. 2 Chroniques 11:22 French: Darby Et Roboam établit chef Abija, fils de Maaca, pour être prince parmi ses frères; car il voulait le faire roi. 2 Chroniques 11:22 French: Martin (1744) Et Roboam établit pour Chef Abija, fils de Mahaca, afin qu'il fût le Chef de ses frères; car [son intention était] de le faire Roi. 2 Chroniques 11:22 French: Ostervald (1744) Roboam établit pour chef Abija, fils de Maaca, comme prince entre ses frères; car il voulait le faire roi; 2 Chronik 11:22 German: Luther (1912) Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maachas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum König zu machen. 2 Chronik 11:22 German: Luther (1545) Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maechas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum Könige zu machen. 2 Chronik 11:22 German: Elberfelder (1871) Und Rehabeam bestellte Abija, den Sohn der Maaka, zum Haupte, zum Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum König zu machen. 歷 代 志 下 11:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 波 安 立 瑪 迦 的 兒 子 亞 比 雅 作 太 子 , 在 他 弟 兄 中 為 首 , 因 為 想 要 立 他 接 續 作 王 。 歷 代 志 下 11:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 罗 波 安 立 玛 迦 的 儿 子 亚 比 雅 作 太 子 , 在 他 弟 兄 中 为 首 , 因 为 想 要 立 他 接 续 作 王 。 歷 代 志 下 11:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是罗波安立了玛迦的儿子亚比雅作太子,在他的兄弟中为首,因为罗波安想立他继承王位。 歷 代 志 下 11:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是羅波安立了瑪迦的兒子亞比雅作太子,在他的兄弟中為首,因為羅波安想立他繼承王位。 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief to be ruler among his brethren for he thought to make him king And Rehoboam Rchab`am (rekh-ab-awm') a people has enlarged; Rechabam, an Israelite king -- Rehoboam. made `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Abijah 'Abiyah (ab-ee-yaw') father (i.e. worshipper) of Jah; Abijah, the name of several Israelite men and two Israelitesses -- Abiah, Abijah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Maachah Ma`akah (mah-ak-aw') depression; Maakah (or Maakath), the name of a place in Syria, also of a Mesopotamian, of three Israelites, and of four Israelitesses and one Syrian woman the chief ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) to be ruler nagiyd (naw-gheed') captain, chief, excellent thing, (chief) governor, leader, noble, prince, (chief) ruler. among his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. for he thought to make him king malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel2 Chronicles 11:22 Multilingual Bible 2 Chroniques 11:22 French 2 Crónicas 11:22 Biblia Paralela 歷 代 志 下 11:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |