2 Chronicles 18:10

Aramaeans
Arameans
Chenaanah
Chena'anah
Completely
Consumed
Declared
Destroyed
End
Exterminated
Gore
Horns
Iron
Kenaanah
Maketh
Push
Pushing
Syria
Syrians
With
Zedekiah
Zedeki'ah

Aramaeans
Arameans
Chenaanah
Chena'anah
Completely
Consumed
Declared
Destroyed
Exterminated
Gore
Horns
Iron
Kenaanah
Maketh
Push
Pushing
Says
Syria
Syrians
Thus
Zedekiah
Zedeki'ah

Aramaeans
Arameans
Chenaanah
Chena'anah
Completely
Consumed
Declared
Destroyed
Exterminated
Gore
Horns
Iron
Kenaanah
Maketh
Push
Pushing
Says
Syria
Syrians
Thus
Zedekiah
Zedeki'ah
<< 2 Chronicles 18:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the LORD, 'With these you shall gore the Arameans until they are consumed.'"

King James Bible
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed.

American King James Version
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus said the LORD, With these you shall push Syria until they be consumed.

American Standard Version
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.

Douay-Rheims Bible
And Sedecias the son of Chanaana made him horns of iron, and said: Thus saith the Lord: With these shalt thou push Syria, till thou destroy it.

Darby Bible Translation
And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and he said, Thus saith Jehovah: With these shalt thou push the Syrians, until thou have exterminated them.

English Revised Version
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.

Webster's Bible Translation
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they shall be consumed.

World English Bible
Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, "Thus says Yahweh, 'With these you shall push the Syrians, until they are consumed.'"

Young's Literal Translation
And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, 'Thus said Jehovah,

דברי הימים ב 18:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥עַשׂ לֹ֛ו צִדְקִיָּ֥הוּ בֶֽן־כְּנַעֲנָ֖ה קַרְנֵ֣י בַרְזֶ֣ל וַיֹּ֙אמֶר֙ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּאֵ֛לֶּה תְּנַגַּ֥ח אֶת־אֲרָ֖ם עַד־כַּלֹּותָֽם׃

דברי הימים ב 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש לו צדקיהו בן־כנענה קרני ברזל ויאמר כה־אמר יהוה באלה תנגח את־ארם עד־כלותם׃

דברי הימים ב 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ לֹו צִדְקִיָּהוּ בֶן־כְּנַעֲנָה קַרְנֵי בַרְזֶל וַיֹּאמֶר כֹּה־אָמַר יְהוָה בְּאֵלֶּה תְּנַגַּח אֶת־אֲרָם עַד־כַּלֹּותָם׃

דברי הימים ב 18:10 Hebrew Bible
ויעש לו צדקיהו בן כנענה קרני ברזל ויאמר כה אמר יהוה באלה תנגח את ארם עד כלותם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Sedecias vero filius Chanana fecit sibi cornua ferrea et ait haec dicit Dominus his ventilabis Syriam donec conteras eam

2 Crónicas 18:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Sedequías, hijo de Quenaana, se había hecho cuernos de hierro y decía: Así dice el SEÑOR: ``Con éstos acornearás a los arameos hasta acabarlos.

2 Crónicas 18:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sedequías, hijo de Quenaana, se había hecho cuernos de hierro y decía: "Así dice el SEÑOR: 'Con éstos acornearás a los Arameos hasta acabarlos.'"

2 Crónicas 18:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Sedechîas hijo de Chênaana se había hecho cuernos de hierro, y decía: Así ha dicho Jehová: Con estos acornearás á los Siros hasta destruirlos del todo.

2 Crónicas 18:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero Sedequías hijo de Quenaana se había hecho unos cuernos de hierro, y decía: Así ha dicho el SEÑOR: Con estos acornearás a los sirios hasta destruirlos del todo.

2 Crónicas 18:10 Spanish: Modern
Sedequías hijo de Quenaana se había hecho unos cuernos de hierro y decía: --Así ha dicho Jehovah: "¡Con éstos embestirás a los sirios, hasta acabar con ellos!"

2 Chroniques 18:10 French: Louis Segond (1910)
Sédécias, fils de Kenaana, s'était fait des cornes de fer, et il dit: Ainsi parle l'Eternel: Avec ces cornes, tu frapperas les Syriens jusqu'à les détruire.

2 Chroniques 18:10 French: Darby
Et Sédécias, fils de Kenaana, se fit des cornes de fer, et dit: Ainsi dit l'Éternel: Avec celles-ci tu heurteras les Syriens jusqu'à les exterminer.

2 Chroniques 18:10 French: Martin (1744)
Alors Tsidkija fils de Kénahana s'étant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel, tu heurteras avec ces cornes les Syriens, jusqu'à les détruire entièrement.

2 Chroniques 18:10 French: Ostervald (1744)
Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: Ainsi a dit l'Éternel: Avec ces cornes tu heurteras les Syriens, jusqu'à les détruire.

2 Chronik 18:10 German: Luther (1912)
Und Zedekia, der Sohn Knaenas, machte sich eiserne Hörner und sprach: So spricht der HERR: Hiermit wirst du die Syrer stoßen, bis du sie aufreibst.

2 Chronik 18:10 German: Luther (1545)
Und Zidekia, der Sohn Knaenas, machte ihm eiserne Hörner und sprach: So spricht der HERR: Hiemit wirst du die Syrer stoßen, bis du sie aufreibest.

2 Chronik 18:10 German: Elberfelder (1871)
Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, machte sich eiserne Hörner und sprach: So spricht Jehova: Mit diesen wirst du die Syrer stoßen, bis du sie vernichtet hast.

歷 代 志 下 18:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 拿 拿 的 兒 子 西 底 家 造 了 兩 個 鐵 角 , 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 你 要 用 這 角 牴 觸 亞 蘭 人 , 直 到 將 他 們 滅 盡 。

歷 代 志 下 18:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 拿 拿 的 儿 子 西 底 家 造 了 两 个 铁 角 , 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 你 要 用 这 角 ? 触 亚 兰 人 , 直 到 将 他 们 灭 尽 。

歷 代 志 下 18:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
基拿拿的儿子西底家自己做了些铁角,说:“耶和华这样说:‘你要用这些铁角抵触亚兰人,直到把他们完全消灭。’”

歷 代 志 下 18:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
基拿拿的兒子西底家自己做了些鐵角,說:“耶和華這樣說:‘你要用這些鐵角牴觸亞蘭人,直到把他們完全消滅。’”
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron and said Thus saith the LORD With these thou shalt push Syria until they be consumed


And Zedekiah
Tsidqiyah  (tsid-kee-yaw')
right of Jah; Tsidkijah, the name of six Israelites -- Zedekiah, Zidkijah.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Chenaanah
Kna`anah  (ken-ah-an-aw')
Kenaanah, the name of two Israelites -- Chenaanah.
had made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
him horns
qeren  (keh'-ren)
a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.
of iron
barzel  (bar-zel')
iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
With these thou shalt push
nagach  (naw-gakh')
to but with the horns; figuratively, to war against -- gore, push (down, -ing).
Syria
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
until they be consumed
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)

2 Chronicles 18:10 Multilingual Bible

2 Chroniques 18:10 French

2 Crónicas 18:10 Biblia Paralela

歷 代 志 下 18:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aramaeans
Arameans
Chenaanah
Chena'anah
Completely
Consumed
Declared
Destroyed
End
Exterminated
Gore
Horns
Iron
Kenaanah
Maketh
Push
Pushing
Syria
Syrians
With
Zedekiah
Zedeki'ah

Aramaeans
Arameans
Chenaanah
Chena'anah
Completely
Consumed
Declared
Destroyed
Exterminated
Gore
Horns
Iron
Kenaanah
Maketh
Push
Pushing
Says
Syria
Syrians
Thus
Zedekiah
Zedeki'ah

Aramaeans
Arameans
Chenaanah
Chena'anah
Completely
Consumed
Declared
Destroyed
Exterminated
Gore
Horns
Iron
Kenaanah
Maketh
Push
Pushing
Says
Syria
Syrians
Thus
Zedekiah
Zedeki'ah