
Or with princes that had gold who filled their houses with silver Or with princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. that had gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. who filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) their houses bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) with silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
 New American Standard Bible (©1995) Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver.King James Bible Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: American King James Version Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: American Standard Version Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver: Douay-Rheims Bible Or with princes, that possess gold, and All their houses with silver: Darby Bible Translation Or with princes who had gold, who filled their houses with silver; English Revised Version Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: Webster's Bible Translation Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: World English Bible or with princes who had gold, who filled their houses with silver: Young's Literal Translation Or with princes -- they have gold, They are filling their houses with silver. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento Job 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) o con príncipes que tenían oro, que llenaban sus casas de plata. Job 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) O con príncipes que tenían oro, Que llenaban sus casas de plata. Job 3:15 Spanish: Reina Valera (1909) O con los príncipes que poseían el oro, Que henchían sus casas de plata. Job 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) o con los príncipes que poseen el oro, que llenan sus casas de plata. Job 3:15 Spanish: Modern o con los príncipes que poseían el oro y que llenaban de plata sus casas. Job 3:15 French: Louis Segond (1910) Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures. Job 3:15 French: Darby Ou avec les princes qui ont de l'or, qui ont rempli d'argent leurs maisons; Job 3:15 French: Martin (1744) Ou avec les Princes qui ont eu de l'or, [et] qui ont rempli d'argent leurs maisons. Job 3:15 French: Ostervald (1744) Avec les princes qui ont de l'or, qui remplissent d'argent leurs maisons. Hiob 3:15 German: Luther (1912) oder mit den Fürsten, die Gold haben und deren Häuser voll Silber sind. Hiob 3:15 German: Luther (1545) oder mit den Fürsten, die Gold haben und ihre Häuser voll Silbers sind; Hiob 3:15 German: Elberfelder (1871) oder mit Fürsten, die Gold hatten, die ihre Häuser mit Silber füllten; 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 或 與 有 金 子 、 將 銀 子 裝 滿 了 房 屋 的 王 子 一 同 安 息 ; 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 或 与 有 金 子 、 将 银 子 装 满 了 房 屋 的 王 子 一 同 安 息 ; 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。  Filled Filling Full Gold Houses Princes Rulers Silver
 Filled Filling Full Gold Houses Princes Rulers Silver
 Filled Filling Full Gold Houses Princes Rulers Silver
Job 3:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |