
Verily verily I say unto you He that receiveth whomsoever __ I send receiveth me and he that receiveth me receiveth him that sent me αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαμβανων verb - present active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τινα indefinite pronoun - accusative singular masculine tis  tis:  some or any person or object πεμψω verb - aorist active subjunctive - first person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). λαμβανει verb - present active indicative - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). λαμβανων verb - present active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) λαμβανει verb - present active indicative - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεμψαντα verb - aorist active participle - accusative singular masculine pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my.
 New American Standard Bible (©1995) "Truly, truly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me."King James Bible Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me. American King James Version Truly, truly, I say to you, He that receives whomsoever I send receives me; and he that receives me receives him that sent me. American Standard Version Verily, verily, I say unto you, he that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me. Douay-Rheims Bible Amen, amen I say to you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me. Darby Bible Translation Verily, verily, I say to you, He who receives whomsoever I shall send receives me; and he that receives me receives him who has sent me. English Revised Version Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me. Webster's Bible Translation Verily, verily, I say to you, He that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me. World English Bible Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me." Young's Literal Translation verily, verily, I say to you, he who is receiving whomsoever I may send, doth receive me; and he who is receiving me, doth receive Him who sent me.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ λαμβάνων ἄν τινα πέμψω ἐμὲ λαμβάνει, ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων λαμβάνει τὸν πέμψαντά με. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ λαμβάνων ἐάν τινα πέμψω, ἐμὲ λαμβάνει, ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων λαμβάνει τὸν πέμψαντά με. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ λαμβάνων ἐάν τινα πέμψω ἐμὲ λαμβάνει ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων λαμβάνει τὸν πέμψαντά με ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ λαμβάνων ἄν τινα πέμψω ἐμὲ λαμβάνει, ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων λαμβάνει τὸν πέμψαντα με. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αμην αμην λεγω υμιν ο λαμβανων αν τινα πεμψω εμε λαμβανει ο δε εμε λαμβανων λαμβανει τον πεμψαντα με ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αμην αμην λεγω υμιν ο λαμβανων εαν τινα πεμψω εμε λαμβανει ο δε εμε λαμβανων λαμβανει τον πεμψαντα με ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) αμην αμην λεγω υμιν ο λαμβανων εαν τινα πεμψω εμε λαμβανει ο δε εμε λαμβανων λαμβανει τον πεμψαντα με ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) αμην αμην λεγω υμιν ο λαμβανων εαν τινα πεμψω εμε λαμβανει ο δε εμε λαμβανων λαμβανει τον πεμψαντα με ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:20 Greek NT: Westcott/Hort αμην αμην λεγω υμιν ο λαμβανων αν τινα πεμψω εμε λαμβανει ο δε εμε λαμβανων λαμβανει τον πεμψαντα με Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misit Juan 13:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En verdad, en verdad os digo: el que recibe al que yo envíe, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió. Juan 13:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En verdad les digo, que el que recibe al que Yo envíe, Me recibe a Mí; y el que Me recibe a Mí, recibe a Aquél que Me envió." Juan 13:20 Spanish: Reina Valera (1909) De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió. Juan 13:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, a mí recibe; y el que a mí me recibe, recibe al que me envió. Juan 13:20 Spanish: Modern De cierto, de cierto os digo que el que recibe al que yo envío, a mí me recibe; y el que a mí me recibe, recibe al que me envió. Jean 13:20 French: Louis Segond (1910) En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé. Jean 13:20 French: Darby En vérité, en vérité, je vous dis: Celui qui reçoit quelqu'un que j'envoie, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé. Jean 13:20 French: Martin (1744) En vérité, en vérité je vous dis : si j'envoie quelqu'un, celui qui le reçoit, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé. Jean 13:20 French: Ostervald (1744) En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé. Johannes 13:20 German: Luther (1912) Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer aufnimmt, so ich jemand senden werde, der nimmt mich auf; wer aber mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat. Johannes 13:20 German: Luther (1545) Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer aufnimmt, so ich jemand senden werde, der nimmt mich auf; wer aber mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat. Johannes 13:20 German: Elberfelder (1871) Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer aufnimmt, wen irgend ich senden werde, nimmt mich auf; wer aber mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat. 約 翰 福 音 13:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 有 人 接 待 我 所 差 遣 的 , 就 是 接 待 我 ; 接 待 我 , 就 是 接 待 那 差 遣 我 的 。 約 翰 福 音 13:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 有 人 接 待 我 所 差 遣 的 , 就 是 接 待 我 ; 接 待 我 , 就 是 接 待 那 差 遣 我 的 。 約 翰 福 音 13:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我实实在在告诉你们,那接待我所差遣的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我来的。” 約 翰 福 音 13:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我實實在在告訴你們,那接待我所差遣的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我來的。”  Accepts Anyone Certainly Heart Receive Receives Receiveth Receiving Solemn Takes Truly Truth Verily Whomever Whomsoever
 Accepts Heart Receive Receives Receiveth Receiving Solemn Truth Verily Whomever Whomsoever
 Accepts Heart Receive Receives Receiveth Receiving Solemn Truth Verily Whomever Whomsoever
John 13:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |