
Then said they unto him Who art thou And Jesus saith unto them Even __ the same that I said unto you from the beginning ελεγον verb - imperfect active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχην noun - accusative singular feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. τι indefinite pronoun - nominative singular neuter tis  tis:  some or any person or object και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαλω verb - present active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
 New American Standard Bible (©1995) So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?King James Bible Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning. American King James Version Then said they to him, Who are you? And Jesus said to them, Even the same that I said to you from the beginning. American Standard Version They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning. Douay-Rheims Bible They said therefore to him: Who art thou? Jesus said to them: The beginning, who also speak unto you. Darby Bible Translation They said therefore to him, Who art thou? And Jesus said to them, Altogether that which I also say to you. English Revised Version They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning. Webster's Bible Translation Then said they to him, Who art thou? And Jesus saith to them, Even the same that I said to you from the beginning. World English Bible They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning. Young's Literal Translation They said, therefore, to him, 'Thou -- who art thou?' and Jesus said to them, 'Even what I did speak of to you at the beginning; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔλεγον οὖν αὐτῷ· σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔλεγον οὖν αὐτῷ· Σὺ τίς εἶ; καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Τὴν ἀρχὴν ὅ,τι καὶ λαλῶ ὑμῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔλεγον οὖν αὐτῷ· σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς· τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ελεγον ουν αυτω συ τις ει ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25 Greek NT: Westcott/Hort ελεγον ουν αυτω συ τις ει ειπεν αυτοις [ο] ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicebant ergo ei tu quis es dixit eis Iesus principium quia et loquor vobis Juan 8:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces le decían: ¿Tú quién eres? Jesús les dijo: ¿Qué os he estado diciendo desde el principio? Juan 8:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Tú quién eres?" Le preguntaron. Jesús les contestó: "¿Qué les he estado diciendo desde el principio? Juan 8:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y decíanle: ¿Tú quién eres? Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho. Juan 8:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le decían: ¿Tú quién eres? Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho. Juan 8:25 Spanish: Modern Así que le decían: --Tú, ¿quién eres? Entonces Jesús les dijo: --Lo mismo que os vengo diciendo desde el principio. Jean 8:25 French: Louis Segond (1910) Qui es-tu? lui dirent-ils. Jésus leur répondit: Ce que je vous dis dès le commencement. Jean 8:25 French: Darby Ils lui disaient donc: Toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit: Absolument ce qu'aussi je vous dis. Jean 8:25 French: Martin (1744) Alors ils lui dirent : toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit : ce que je vous dis dès le commencement. Jean 8:25 French: Ostervald (1744) Ils lui disaient donc: Toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit: Ce que je vous dis, dès le commencement. Johannes 8:25 German: Luther (1912) Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede. Johannes 8:25 German: Luther (1545) Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede. Johannes 8:25 German: Elberfelder (1871) Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du? Und Jesus sprach zu ihnen: Durchaus das, was ich auch zu euch rede. (d. h. die Worte Jesu stellten ihm als den dar, welcher er war: die Wahrheit) 約 翰 福 音 8:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 就 問 他 說 : 你 是 誰 ? 耶 穌 對 他 們 說 : 就 是 我 從 起 初 所 告 訴 你 們 的 。 約 翰 福 音 8:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 就 问 他 说 : 你 是 谁 ? 耶 稣 对 他 们 说 : 就 是 我 从 起 初 所 告 诉 你 们 的 。 約 翰 福 音 8:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们就问:“你是谁?”耶稣说:“我不是从起初就告诉你们吗? 約 翰 福 音 8:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們就問:“你是誰?”耶穌說:“我不是從起初就告訴你們嗎?  Along Altogether Beginning Replied Saying Speak Speaking Spoken
 Altogether Beginning Claiming First Jesus Speak Speaking
 Altogether Beginning Claiming First Jesus Speak Speaking
John 8:25 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |