New American Standard Bible (©1995) that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.King James Bible That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. American King James Version That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. American Standard Version that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Douay-Rheims Bible That from year to year the daughters of Israel assemble together, and lament the daughter of Jephte the Galaadite for four days. Darby Bible Translation that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year. English Revised Version that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Webster's Bible Translation That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. World English Bible that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Young's Literal Translation from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut post anni circulum conveniant in unum filiae Israhel et plangant filiam Iepthae Galaaditae diebus quattuor Jueces 11:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) que de año en año las hijas de Israel fueran cuatro días en el año a conmemorar a la hija de Jefté galaadita. Jueces 11:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) que de año en año las hijas de Israel fueran cuatro días en el año a conmemorar a la hija de Jefté el Galaadita. Jueces 11:40 Spanish: Reina Valera (1909) De aquí fué la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel á endechar á la hija de Jephté Galaadita, cuatro días en el año. Jueces 11:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De aquí fue la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté, galaadita, cuatro días en el año. Jueces 11:40 Spanish: Modern De aquí proviene la costumbre en Israel, de que año tras año las jóvenes de Israel van a entonar lamentos por la hija de Jefté el galadita, cuatro días al año. Juges 11:40 French: Louis Segond (1910) que tous les ans les filles d'Israël s'en vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, quatre jours par année. Juges 11:40 French: Darby Et ce fut une coutume en Israël, que d'année en année les filles d'Israël allaient célébrer la fille de Jephthé, la Galaadite, quatre jours par année. Juges 11:40 French: Martin (1744) Que d'an en an les filles d'Israël allaient pour lamenter la fille de Jephthé Galaadite, quatre jours en l'année. Juges 11:40 French: Ostervald (1744) De là vint la coutume en Israël, qu'annuellement les filles d'Israël vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, pendant quatre jours chaque année. Richter 11:40 German: Luther (1912) daß die Töchter Israel jährlich hingehen, zu klagen um die Tochter Jephthahs, des Gileaditers, des Jahres vier Tage. Richter 11:40 German: Luther (1545) Richter 11:40 German: Elberfelder (1871) von Jahr zu Jahr gehen die Töchter Israels hin, um die Tochter Jephthas, des Gileaditers, zu preisen vier Tage im Jahre. 士 師 記 11:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 此 後 以 色 列 中 有 個 規 矩 , 每 年 以 色 列 的 女 子 去 為 基 列 人 耶 弗 他 的 女 兒 哀 哭 四 天 。 士 師 記 11:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 此 後 以 色 列 中 有 个 规 矩 , 每 年 以 色 列 的 女 子 去 为 基 列 人 耶 弗 他 的 女 儿 哀 哭 四 天 。 士 師 記 11:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列的女子年年都去哀悼基列人耶弗他的女儿,每年四日。 士 師 記 11:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列的女子年年都去哀悼基列人耶弗他的女兒,每年四日。 That the daughters of Israel went yearly __ to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year That the daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) yearly yowm (yome) a day (as the warm hours), yowm (yome) a day (as the warm hours), to lament tanah (taw-naw') to ascribe (praise), i.e. celebrate, commemorate -- lament, rehearse. the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Jephthah Yiphtach (yif-tawkh') he will open; Jiphtach, an Israelite; also a place in Palestine -- Jephthah, Jiphtah. the Gileadite Gil`adiy (ghil-aw-dee') a Giladite or descendant of Gilad -- Gileadite. four 'arba` (ar-bah') four -- four. days yowm (yome) a day (as the warm hours), in a year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).Judges 11:40 Multilingual Bible Juges 11:40 French Jueces 11:40 Biblia Paralela 士 師 記 11:40 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |