1 Samuel 15:35

Added
Beheld
Caused
Death
Died
Israel
Longer
Mourned
Nevertheless
Pleasure
Regretted
Reign
Repented
Samuel
Saul
Sorrowing

Added
Beheld
Caused
Death
Died
Grieved
Longer
Lord's
Mourned
Nevertheless
Pleasure
Regretted
Reign
Repented
Samuel
Saul
Sorrowing
Though
Till

Added
Beheld
Caused
Death
Died
Grieved
Longer
Lord's
Mourned
Nevertheless
Pleasure
Regretted
Reign
Repented
Samuel
Saul
Sorrowing
Though
Till
<< 1 Samuel 15:35 >>
New American Standard Bible (©1995)
Samuel did not see Saul again until the day of his death; for Samuel grieved over Saul. And the LORD regretted that He had made Saul king over Israel.

King James Bible
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death: nevertheless Samuel mourned for Saul: and the LORD repented that he had made Saul king over Israel.

American King James Version
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death: nevertheless Samuel mourned for Saul: and the LORD repented that he had made Saul king over Israel.

American Standard Version
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death; for Samuel mourned for Saul: and Jehovah repented that he had made Saul king over Israel.

Douay-Rheims Bible
And Samuel saw Saul no more till the day of his death: nevertheless Samuel mourned for Saul, because the Lord repented that he had made him king over Israel.

Darby Bible Translation
And Samuel saw Saul no more until the day of his death; for Samuel mourned over Saul; and Jehovah repented that he had made Saul king over Israel.

English Revised Version
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death; for Samuel mourned for Saul: and the LORD repented that he had made Saul king over Israel.

Webster's Bible Translation
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death: nevertheless Samuel mourned for Saul: and the LORD repented that he had made Saul king over Israel.

World English Bible
Samuel came no more to see Saul until the day of his death; for Samuel mourned for Saul: and Yahweh grieved that he had made Saul king over Israel.

Young's Literal Translation
And Samuel hath not added to see Saul till the day of his death, for Samuel mourned for Saul, and Jehovah repented that He had caused Saul to reign over Israel.

שמואל א 15:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־יָסַ֨ף שְׁמוּאֵ֜ל לִרְאֹ֤ות אֶת־שָׁאוּל֙ עַד־יֹ֣ום מֹותֹ֔ו כִּֽי־הִתְאַבֵּ֥ל שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־שָׁא֑וּל וַיהוָ֣ה נִחָ֔ם כִּֽי־הִמְלִ֥יךְ אֶת־שָׁא֖וּל עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

שמואל א 15:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־יסף שמואל לראות את־שאול עד־יום מותו כי־התאבל שמואל אל־שאול ויהוה נחם כי־המליך את־שאול על־ישראל׃ פ

שמואל א 15:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־יָסַף שְׁמוּאֵל לִרְאֹות אֶת־שָׁאוּל עַד־יֹום מֹותֹו כִּי־הִתְאַבֵּל שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל וַיהוָה נִחָם כִּי־הִמְלִיךְ אֶת־שָׁאוּל עַל־יִשְׂרָאֵל׃ פ

שמואל א 15:35 Hebrew Bible
ולא יסף שמואל לראות את שאול עד יום מותו כי התאבל שמואל אל שאול ויהוה נחם כי המליך את שאול על ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non vidit Samuhel ultra Saul usque ad diem mortis suae verumtamen lugebat Samuhel Saul quoniam Dominum paenitebat quod constituisset regem Saul super Israhel

1 Samuel 15:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Samuel no vio más a Saúl hasta el día de su muerte. Y Samuel lloraba por Saúl, pues el SEÑOR se había arrepentido de haber puesto a Saúl por rey sobre Israel.

1 Samuel 15:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Samuel no vio más a Saúl mientras vivió. Y Samuel lloraba por Saúl, pues el SEÑOR se había arrepentido de haber puesto a Saúl por rey sobre Israel.

1 Samuel 15:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y nunca después vió Samuel á Saúl en toda su vida: y Samuel lloraba á Saúl: mas Jehová se había arrepentido de haber puesto á Saúl por rey sobre Israel.

1 Samuel 15:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y nunca después vino Samuel a ver a Saúl en toda su vida; y Samuel lloraba a Saúl porque el SEÑOR se había arrepentido de haber puesto a Saúl por rey sobre Israel.

1 Samuel 15:35 Spanish: Modern
Hasta el día de su muerte Samuel no volvió a ver a Saúl, pero Samuel lloraba por Saúl. Y a Jehovah le pesaba el haber constituido a Saúl como rey sobre Israel.

1 Samuel 15:35 French: Louis Segond (1910)
Samuel n'alla plus voir Saül jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l'Eternel se repentait d'avoir établi Saül roi d'Israël.

1 Samuel 15:35 French: Darby
Et Samuel ne vit plus Saül jusqu'au jour de sa mort, car Samuel menait deuil sur Saül, parce que l'Éternel s'était repenti d'avoir établi Saül roi sur Israël.

1 Samuel 15:35 French: Martin (1744)
Et Samuel n'alla plus voir Saül jusqu'au jour de sa mort; quoique Samuel eût mené deuil sur Saül, de ce que l'Eternel s'était repenti d'avoir établi Saül pour Roi sur Israël.

1 Samuel 15:35 German: Luther (1912)
Und Samuel sah Saul fürder nicht mehr bis an den Tag seines Todes. Aber doch trug Samuel Leid um Saul, daß es den HERRN gereut hatte, daß er Saul zum König über Israel gemacht hatte.

1 Samuel 15:35 German: Luther (1545)
Und Samuel sah Saul fürder nicht mehr bis an den Tag seines Todes. Aber doch trug Samuel Leid um Saul, daß den HERRN gereuet hatte, daß er Saul zum Könige über Israel gemacht hatte.

1 Samuel 15:35 German: Elberfelder (1871)
Und Samuel sah Saul nicht mehr bis zum Tage seines Todes; denn Samuel trauerte um Saul, da es Jehova reute, daß er Saul zum König über Israel gemacht hatte.

撒 母 耳 記 上 15:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 母 耳 直 到 死 的 日 子 , 再 沒 有 見 掃 羅 ; 但 撒 母 耳 為 掃 羅 悲 傷 , 是 因 耶 和 華 後 悔 立 他 為 以 色 列 的 王 。

撒 母 耳 記 上 15:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 母 耳 直 到 死 的 日 子 , 再 没 有 见 扫 罗 ; 但 撒 母 耳 为 扫 罗 悲 伤 , 是 因 耶 和 华 後 悔 立 他 为 以 色 列 的 王 。
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death nevertheless Samuel mourned for Saul and the LORD repented that he had made Saul king over Israel


And Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
came no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
to see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
until the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of his death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
nevertheless
kiy  (kee)
very widely used as a relative conjunction or adverb; often largely modified by other particles annexed
Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
mourned
'abal  (aw-bal')
to bewail -- lament, mourn.
for Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
repented
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
that he had made Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
king
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
over Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

1 Samuel 15:35 Multilingual Bible

1 Samuel 15:35 French

1 Samuel 15:35 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 15:35 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Added
Beheld
Caused
Death
Died
Israel
Longer
Mourned
Nevertheless
Pleasure
Regretted
Reign
Repented
Samuel
Saul
Sorrowing

Added
Beheld
Caused
Death
Died
Grieved
Longer
Lord's
Mourned
Nevertheless
Pleasure
Regretted
Reign
Repented
Samuel
Saul
Sorrowing
Though
Till

Added
Beheld
Caused
Death
Died
Grieved
Longer
Lord's
Mourned
Nevertheless
Pleasure
Regretted
Reign
Repented
Samuel
Saul
Sorrowing
Though
Till