New American Standard Bible (©1995) Jonathan made David vow again because of his love for him, because he loved him as he loved his own life.King James Bible And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul. American King James Version And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul. American Standard Version And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul. Douay-Rheims Bible And Jonathan swore again to David, because he loved him: for he loved him as his own soul. Darby Bible Translation And Jonathan caused David to swear again, by the love he had for him, for he loved him as he loved his own soul. English Revised Version And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him: for he loved him as he loved his own soul. Webster's Bible Translation And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul. World English Bible Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul. Young's Literal Translation and Jonathan addeth to cause David to swear, because he loveth him, for with the love of his own soul he hath loved him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et addidit Ionathan deierare David eo quod diligeret illum sicut animam enim suam ita diligebat eum 1 Samuel 20:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jonatán hizo jurar a David otra vez a causa de su amor por él, pues le amaba como a sí mismo. 1 Samuel 20:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Jonatán hizo jurar a David otra vez a causa de su amor por él, pues lo amaba como a sí mismo. 1 Samuel 20:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y tornó Jonathán á jurar á David, porque le amaba, porque le amaba como á su alma. 1 Samuel 20:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y volvió Jonatán a jurar a David, porque le amaba, porque le amaba como a su propia alma. 1 Samuel 20:17 Spanish: Modern Jonatán hizo jurar de nuevo a David, a causa de su amor por él; porque le amaba con toda su alma. 1 Samuel 20:17 French: Louis Segond (1910) Jonathan protesta encore auprès de David de son affection pour lui, car il l'aimait comme son âme. 1 Samuel 20:17 French: Darby Et Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait comme il aimait son âme. 1 Samuel 20:17 French: Martin (1744) Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait autant que son âme. 1 Samuel 20:17 French: Ostervald (1744) Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait autant que son âme. 1 Samuel 20:17 German: Luther (1912) Und Jonathan fuhr fort und schwur David, so lieb hatte er ihn; denn er hatte ihn so lieb wie seine Seele. 1 Samuel 20:17 German: Luther (1545) Und Jonathan fuhr weiter und schwur David, so lieb hatte er ihn; denn er hatte ihn so lieb als seine Seele. 1 Samuel 20:17 German: Elberfelder (1871) Und Jonathan ließ David nochmals bei seiner Liebe zu ihm schwören; denn er liebte ihn, wie er seine Seele liebte. 撒 母 耳 記 上 20:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 拿 單 因 愛 大 衛 如 同 愛 自 己 的 性 命 , 就 使 他 再 起 誓 。 撒 母 耳 記 上 20:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 拿 单 因 爱 大 卫 如 同 爱 自 己 的 性 命 , 就 使 他 再 起 誓 。 撒 母 耳 記 上 20:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约拿单由于爱大卫,就使大卫再起誓;他爱大卫如同爱自己的命。 撒 母 耳 記 上 20:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約拿單由於愛大衛,就使大衛再起誓;他愛大衛如同愛自己的命。 And Jonathan caused David to swear again because he loved him for he loved him as he loved his own soul And Jonathan Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. caused David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. to swear shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) because he loved 'ahabah (a-hab-aw) love. him for he loved 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. him as he loved 'ahabah (a-hab-aw) love. his own soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)1 Samuel 20:17 Multilingual Bible 1 Samuel 20:17 French 1 Samuel 20:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 20:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |