Matthew 15:20

Defile
Defileth
Defiling
Eat
Eating
Food
Hands
Unclean
Unwashed
Unwashen

Defile
Defileth
Defiling
Doesn't
Eat
Eating
Hands
Unclean
Unwashed
Unwashen

Defile
Defileth
Defiling
Doesn't
Eat
Eating
Hands
Unclean
Unwashed
Unwashen
<< Matthew 15:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man."

King James Bible
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

American King James Version
These are the things which defile a man: but to eat with unwashed hands defiles not a man.

American Standard Version
these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Douay-Rheims Bible
These are the things that defile a man. But to eat with unwashed hands doth not defile a man.

Darby Bible Translation
these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.

English Revised Version
these are the things which defile the man: but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Webster's Bible Translation
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

World English Bible
These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man."

Young's Literal Translation
these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ταῦτά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶ φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ταῦτα ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον, τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

Matthew 15:20 Hebrew Bible
אלה הם המטמאים את האדם אבל אכול בלי נטילת ידים לא יטמא את האדם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec sunt quae coinquinant hominem non lotis autem manibus manducare non coinquinat hominem

Mateo 15:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estas cosas son las que contaminan al hombre; pero comer sin lavarse las manos no contamina al hombre.

Mateo 15:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Estas cosas son las que contaminan al hombre; pero comer sin lavarse las manos no contamina al hombre."

Mateo 15:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.

Mateo 15:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estas cosas son las que contaminan al hombre; que comer con las manos sin lavar no contamina al hombre.

Mateo 15:20 Spanish: Modern
Estas cosas son las que contaminan al hombre, pero el comer sin lavarse las manos no contamina al hombre.

Matthieu 15:20 French: Louis Segond (1910)
Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.

Matthieu 15:20 French: Darby
ce sont ces choses qui souillent l'homme; mais de manger avec des mains non lavées ne souille pas l'homme.

Matthieu 15:20 French: Martin (1744)
Ce sont là les choses qui souillent l'homme; mais de manger sans avoir les mains lavées, cela ne souille point l'homme.

Matthieu 15:20 French: Ostervald (1744)
Ce sont ces choses-là qui souillent l'homme; mais de manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.

Matthaeus 15:20 German: Luther (1912)
Das sind Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreinigt den Menschen nicht.

Matthaeus 15:20 German: Luther (1545)
Das sind die Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreiniget den Menschen nicht.

Matthaeus 15:20 German: Elberfelder (1871)
diese Dinge sind es, die den Menschen verunreinigen, aber mit ungewaschenen Händen essen verunreinigt den Menschen nicht.

馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 都 是 污 穢 人 的 ; 至 於 不 洗 手 吃 飯 , 那 卻 不 污 穢 人 。

馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 都 是 污 秽 人 的 ; 至 於 不 洗 手 吃 饭 , 那 却 不 污 秽 人 。

馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些才会使人污秽,不洗手吃饭却不会这样。”

馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些才會使人污穢,不洗手吃飯卻不會這樣。”
These are the things which defile a man but to eat with unwashen hands defileth not a man


ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοινουντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
koinoo  koy-no'-o:  to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ανιπτοις  adjective - dative plural masculine
aniptos  an'-ip-tos:  without ablution -- unwashen.
χερσιν  noun - dative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
φαγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
κοινοι  verb - present active indicative - third person singular
koinoo  koy-no'-o:  to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.

Matthew 15:20 Multilingual Bible

Matthieu 15:20 French

Mateo 15:20 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Defile
Defileth
Defiling
Eat
Eating
Food
Hands
Unclean
Unwashed
Unwashen

Defile
Defileth
Defiling
Doesn't
Eat
Eating
Hands
Unclean
Unwashed
Unwashen

Defile
Defileth
Defiling
Doesn't
Eat
Eating
Hands
Unclean
Unwashed
Unwashen