New American Standard Bible (©1995) And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.King James Bible And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. American King James Version And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. American Standard Version And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. Douay-Rheims Bible And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. Darby Bible Translation And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. English Revised Version And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. Webster's Bible Translation And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. World English Bible The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. Young's Literal Translation and the people give a blessing to all the men who are offering themselves willingly to dwell in Jerusalem. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in Hierusalem Nehemías 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y bendijo el pueblo a todos los hombres que se ofrecieron para habitar en Jerusalén. Nehemías 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el pueblo bendijo a todos los hombres que se ofrecieron para habitar en Jerusalén. Nehemías 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y bendijo el pueblo á todos los varones que voluntariamente se ofrecieron á morar en Jerusalem. Nehemías 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y bendijo el pueblo a todos los varones que voluntariamente se ofrecieron a morar en Jerusalén. Nehemías 11:2 Spanish: Modern El pueblo bendijo a todas las personas que se ofrecieron voluntariamente para habitar en Jerusalén. Néhémie 11:2 French: Louis Segond (1910) Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem. Néhémie 11:2 French: Darby Et le peuple bénit tous les hommes qui s'offrirent volontairement pour habiter à Jérusalem. Néhémie 11:2 French: Martin (1744) Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'habituer à Jérusalem. Néhémie 11:2 French: Ostervald (1744) Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'établir à Jérusalem. Nehemia 11:2 German: Luther (1912) Und das Volk segnete alle die Männer, die willig waren, zu Jerusalem zu wohnen. Nehemia 11:2 German: Luther (1545) Und das Volk segnete alle die Männer, die freiwillig waren, zu Jerusalem zu wohnen. Nehemia 11:2 German: Elberfelder (1871) Und das Volk segnete alle Männer, die sich freiwillig erboten, in Jerusalem zu wohnen. 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 甘 心 樂 意 住 在 耶 路 撒 冷 的 , 百 姓 都 為 他 們 祝 福 。 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 甘 心 乐 意 住 在 耶 路 撒 冷 的 , 百 姓 都 为 他 们 祝 福 。 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众人为所有自愿住在耶路撒冷的人祝福。 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾人為所有自願住在耶路撒冷的人祝福。 |