
<< Nehemiah 12:38 >>
 |
And the other company of them that gave thanks went over against them and I after them and the half of the people upon the wall from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall And the other sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). company of them that gave thanks towdah (to-daw') an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers went halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) over against muwl (mool) abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite them and I after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) them and the half chetsiy (khay-tsee') the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. upon the wall chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. from beyond the tower migdal (mig-dawl') a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower. of the furnaces tannuwr (tan-noor') a fire-pot -- furnace, oven. even unto the broad rachab (raw-khawb') roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively -- broad, large, at liberty, proud, wide. wall chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled.
 New American Standard Bible (©1995) The second choir proceeded to the left, while I followed them with half of the people on the wall, above the Tower of Furnaces, to the Broad Wall,King James Bible And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; American King James Version And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people on the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; American Standard Version And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall, Douay-Rheims Bible And the second choir of them that gave thanks went on the opposite side, and I after them, and the half of the people upon the wall, and upon the tower of the furnaces, even to the broad wall, Darby Bible Translation And the second choir went in the opposite direction upon the wall, and I after them, and the half of the people, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; English Revised Version And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall; Webster's Bible Translation And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; World English Bible The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall, Young's Literal Translation And the second thanksgiving company that is going over-against, and I after it, and half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces and unto the broad wall, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (12-37) et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso et ego post eum et media pars populi super murum et super turrem Furnorum et usque ad murum latissimum Nehemías 12:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El segundo coro marchaba hacia la izquierda, y yo iba tras ellos con la mitad del pueblo por encima de la muralla, pasando por la torre de los Hornos, hasta la muralla Ancha, Nehemías 12:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El segundo coro marchaba hacia la izquierda, y yo iba tras ellos con la mitad del pueblo por encima de la muralla, pasando por la Torre de los Hornos, hasta la Muralla Ancha, Nehemías 12:38 Spanish: Reina Valera (1909) Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho; Nehemías 12:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho; Nehemías 12:38 Spanish: Modern El segundo coro de acción de gracias iba hacia el norte. Tras él iba yo con la mitad del pueblo, sobre la muralla, pasando por la torre de los Hornos hasta el muro ancho, Néhémie 12:38 French: Louis Segond (1910) Le second choeur se mit en marche à l'opposite. J'étais derrière lui avec l'autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu'à la muraille large; Néhémie 12:38 French: Darby Et le second choeur marcha à l'opposite sur la muraille, et moi après lui, ainsi que la moitié du peuple, depuis la tour des fours jusqu'à la muraille large, Néhémie 12:38 French: Martin (1744) Et la seconde bande de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], allait à l'opposite, et j'allais après elle, avec [l'autre] moitié du peuple, allant sur la muraille, par-dessus la tour des fours, jusqu'à la muraille large; Néhémie 12:38 French: Ostervald (1744) Le second chœur allait à l'opposite, et moi après lui, avec l'autre moitié du peuple, sur la muraille, au-dessus de la tour des fours, jusqu'à la muraille large; Nehemia 12:38 German: Luther (1912) Der andere Dankchor ging ihnen gegenüber, und ich ihm nach und die Hälfte des Volks, oben auf der Mauer zum Ofenturm hinan und bis an die breite Mauer Nehemia 12:38 German: Luther (1545) Der andere Dankchor ging gegen ihnen über, und ich ihm nach, und die Hälfte des Volks die Mauer hinan zum Ofenturm hinauf, bis an die breite Mauer, Nehemia 12:38 German: Elberfelder (1871) Und der zweite Dankchor zog nach der entgegengesetzten Seite, (Eig. gegenüber) und ich und die Hälfte des Volkes ging hinter ihm her, ober auf der Mauer, an dem Ofenturm vorüber und bis an die breite Mauer; 尼 希 米 記 12:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 二 隊 稱 謝 的 人 要 與 那 一 隊 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 隨 他 們 , 在 城 牆 上 過 了 爐 樓 , 直 到 寬 牆 ; 尼 希 米 記 12:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 二 队 称 谢 的 人 要 与 那 一 队 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 随 他 们 , 在 城 墙 上 过 了 炉 楼 , 直 到 宽 墙 ; 尼 希 米 記 12:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第二队颂赞的人往左边行,我和一半的人民跟着他们,在城墙上过了炉楼,直走到宽墙, 尼 希 米 記 12:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第二隊頌讚的人往左邊行,我和一半的人民跟著他們,在城牆上過了爐樓,直走到寬牆,  Band Beyond Broad Choir Company Direction Followed Furnaces Half Meet Opposite Ovens Over-against Past Praise Proceeded Thanks Thanksgiving Tower Wall Wide
 Broad Choir Company Direction Far Furnaces Half Meet Opposite Ovens Over-Against Praise Proceeded Second Thanks Thanksgiving Top Tower Wall
 Broad Choir Company Direction Far Furnaces Half Meet Opposite Ovens Over-Against Praise Proceeded Second Thanks Thanksgiving Top Tower Wall
Nehemiah 12:38 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |