
And with you there shall be a man of every tribe every one head of the house of his fathers And with you there shall be a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of every 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) tribe matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of his fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
 New American Standard Bible (©1995) "With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household.King James Bible And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. American King James Version And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. American Standard Version And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers house. Douay-Rheims Bible And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds, Darby Bible Translation And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house. English Revised Version And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house. Webster's Bible Translation And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. World English Bible With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house. Young's Literal Translation and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis Números 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Con vosotros estará además, un hombre de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna. Números 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Con ustedes estará además, un hombre de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna. Números 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. Números 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. Números 1:4 Spanish: Modern En esta tarea estará con vosotros un hombre de cada tribu, siendo cada uno jefe de su casa paterna. Nombres 1:4 French: Louis Segond (1910) Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères. Nombres 1:4 French: Darby Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères. Nombres 1:4 French: Martin (1744) Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, [savoir] celui qui [est] le chef de la maison de ses pères. Nombres 1:4 French: Ostervald (1744) Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères. 4 Mose 1:4 German: Luther (1912) Und sollt zu euch nehmen je vom Stamm einen Hauptmann über sein Vaterhaus. {~} 4 Mose 1:4 German: Luther (1545) Und sollt zu euch nehmen je vom Geschlecht einen Hauptmann über seines Vaters Haus. 4 Mose 1:4 German: Elberfelder (1871) Und je ein Mann für den Stamm soll bei euch sein, ein Mann, der das Haupt von seinem Vaterhause ist. 民 數 記 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 長 , 幫 助 你 們 。 民 數 記 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 长 , 帮 助 你 们 。 民 數 記 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 每一个支派要有一人帮助你们;他们每一个都是他父家的首领。 民 數 記 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 每一個支派要有一人幫助你們;他們每一個都是他父家的首領。  Family Fathers Father's Household Moreover Tribe
 Family Fathers Father's Head Help House Household Moreover Tribe
 Family Fathers Father's Head Help House Household Moreover Tribe
Numbers 1:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |