1 John 3:20

<< 1 John 3:20 >>

For if our heart condemn us God is greater than our heart and knoweth all things
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
καταγινωσκη  verb - present active subjunctive - third person singular
kataginosko  kat-ag-in-o'-sko:  to note against, i.e. find fault with -- blame, condemn.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - nominative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μειζων  adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted
meizon  mide'-zone:  larger (literally or figuratively, specially, in age) -- elder, greater(-est), more.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - genitive singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γινωσκει  verb - present active indicative - third person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole

New American Standard Bible (©1995)
in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.

King James Bible
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.

American King James Version
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knows all things.

American Standard Version
because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.

Douay-Rheims Bible
For if our heart reprehend us, God is greater than our heart, and knoweth all things.

Darby Bible Translation
that if our heart condemn us, God is greater than our heart and knows all things.

English Revised Version
whereinsoever our heart condemn us; because God is greater than our heart, and knoweth all things.

Webster's Bible Translation
For if our heart condemneth us, God is greater than our heart, and knoweth all things.

World English Bible
because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.

Young's Literal Translation
because if our heart may condemn -- because greater is God than our heart, and He doth know all things.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ἐάν καταγινώσκω ἡμᾶς ὁ καρδία ὅτι μείζων εἰμί ὁ θεός ὁ καρδία ἡμᾶς καί γινώσκω πᾶς

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ Θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort
οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα

1 John 3:20 Hebrew Bible
כי אם לבבנו ירשיע אתנו האלהים נשגב הוא מלבבנו וידע את כל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam si reprehenderit nos cor maior est Deus corde nostro et novit omnia

1 Juan 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
en cualquier cosa en que nuestro corazón nos condene; porque Dios es mayor que nuestro corazón y sabe todas las cosas.

1 Juan 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
en cualquier cosa en que nuestro corazón nos condene. Porque Dios es mayor que nuestro corazón y El sabe todas las cosas.

1 Juan 3:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque si nuestro corazón nos reprendiere, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.

1 Juan 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si nuestro corazón nos reprende, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.

1 Juan 3:20 Spanish: Modern
en caso de que nuestro corazón nos reprenda, mayor es Dios que nuestro corazón, y él conoce todas las cosas.

1 Jean 3:20 French: Louis Segond (1910)
car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses.

1 Jean 3:20 French: Darby
-que, si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur et il sait toutes choses.

1 Jean 3:20 French: Martin (1744)
Que si notre cœur nous condamne, certes Dieu est plus grand que notre cœur, et il connaît toutes choses.

1 Jean 3:20 French: Ostervald (1744)
Car si notre cœur nous con-damne, Dieu est plus grand que notre cœur, et il connaît toutes choses.

1 Johannes 3:20 German: Luther (1912)
daß, so uns unser Herz verdammt, Gott größer ist denn unser Herz und erkennt alle Dinge.

1 Johannes 3:20 German: Luther (1545)
daß, so uns unser Herz verdammt, daß Gott größer ist denn unser Herz und erkennet alle Dinge.

1 Johannes 3:20 German: Elberfelder (1871)
daß, wenn unser Herz uns verurteilt, Gott größer ist als unser Herz und alles kennt.

約 翰 一 書 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 心 若 責 備 我 們 , 神 比 我 們 的 心 大 , 一 切 事 沒 有 不 知 道 的 。

約 翰 一 書 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 心 若 责 备 我 们 , 神 比 我 们 的 心 大 , 一 切 事 没 有 不 知 道 的 。

約 翰 一 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)

約 翰 一 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)


Condemn Condemneth Condemns Greater Heart Hearts Knoweth Matters Says Whatever Whenever Wrong

Condemn Condemneth Condemns Greater Heart Hearts Matters Whatever Whenever Wrong

Condemn Condemneth Condemns Greater Heart Hearts Matters Whatever Whenever Wrong

1 John 3:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible