New American Standard Bible (©1995) Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.King James Bible And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods. American King James Version And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed to their gods. American Standard Version And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods. Douay-Rheims Bible And he did in this manner for all his wives that were strangers, who burnt incense, and offered sacrifice to their gods. Darby Bible Translation And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods. English Revised Version And so did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods. Webster's Bible Translation And likewise did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods. World English Bible So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods. Young's Literal Translation and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata atque in hunc modum fecit universis uxoribus suis alienigenis quae adolebant tura et immolabant diis suis 1 Reyes 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así hizo también para todas sus mujeres extranjeras, las cuales quemaban incienso y ofrecían sacrificios a sus dioses. 1 Reyes 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así hizo también para todas sus mujeres extranjeras, las cuales quemaban incienso y ofrecían sacrificios a sus dioses. 1 Reyes 11:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y así hizo para todas sus mujeres extranjeras, las cuales quemaban perfumes, y sacrificaban á sus dioses. 1 Reyes 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y así hizo para todas sus mujeres extranjeras, las cuales quemaban perfumes, y sacrificaban a sus dioses. 1 Reyes 11:8 Spanish: Modern Y así hizo para todas sus mujeres extranjeras, las cuales quemaban incienso y ofrecían sacrificios a sus dioses. 1 Rois 11:8 French: Louis Segond (1910) Et il fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient des parfums et des sacrifices à leurs dieux. 1 Rois 11:8 French: Darby Et il en fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient de l'encens et sacrifiaient à leurs dieux. 1 Rois 11:8 French: Martin (1744) Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui faisaient des encensements et qui sacrifiaient à leurs dieux. 1 Rois 11:8 French: Ostervald (1744) Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de l'encens et des sacrifices à leurs dieux. 1 Koenige 11:8 German: Luther (1912) Also tat Salomo allen seinen Weibern, die ihren Göttern räucherten und opferten. 1 Koenige 11:8 German: Luther (1545) Also tat Salomo allen seinen ausländischen Weibern, die ihren Göttern räucherten und opferten. 1 Koenige 11:8 German: Elberfelder (1871) Und also tat er für alle seine fremden Weiber, die ihren Göttern räucherten und opferten. 列 王 紀 上 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 為 那 些 向 自 己 的 神 燒 香 獻 祭 的 外 邦 女 子 , 就 是 他 娶 來 的 妃 嬪 也 是 這 樣 行 。 列 王 紀 上 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 为 那 些 向 自 己 的 神 烧 香 献 祭 的 外 邦 女 子 , 就 是 他 娶 来 的 妃 嫔 也 是 这 样 行 。 列 王 紀 上 11:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他为他娶自外族的妃嫔都这样作;她们都向自己的神烧香献祭。 列 王 紀 上 11:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他為他娶自外族的妃嬪都這樣作;她們都向自己的神燒香獻祭。 |